Bienvenue sur Infos Locales au Japon, ressource essentielle pour naviguer dans la vie quotidienne au Japon. Pour commencer, explorer les sections populaires sur les aides, la fiscalité, et les urgences, ou utiliser la fonction de recherche pour trouver des informations spécifiques rapidement.

Pas de réponse ? Cliquez sur l’icône en bas à droite de cet écran !
Actualités | Support | Soutenir la mission du site en offrant un café

Catégorie : Publications (Akita pref)

Akita Pref. 秋田県 – Gaz  : Bonbonnes après une grosse intempérie

Akita Pref. 秋田県 – Gaz : Bonbonnes après une grosse intempérie

Si les bonbonnes de gaz sont tombées ou si elles semblent défectueuses, contacter le revendeur ou la fédération des producteurs de gaz.

Après un sinistre :

  • NE JAMAIS TOUCHER UNE BONBONNE et NE JAMAIS LA DÉPLACER sans la présence d’un spécialiste.

Se renseigner : 一般社団法人 秋田県LPガス協会
Tél : 018-862-4918

Source : Réf : 豪雨被害に遭った皆様へ – 秋田県LPガス協会 (akitalpg.or.jp)

Yurihonjo 由利本荘市 – Assistance aux personnes âgées après les pluies

Yurihonjo 由利本荘市 – Assistance aux personnes âgées après les pluies

Les numéros de téléphone suivants sont disponibles pour les personnes qui peuvent avoir besoin de parler de leur situation, de leurs besoins en soins infirmier ou de gestion financière dans la situation présente.

施設名Zones géréesNuméro de téléphone
地域包括支援センター
Chiiki Hôkatsu center
Aide à résoudre toutes sortes de questions.0184-24-6345
0184-24-6324
中央地域包括支援センター
Chûô Chiiki Hôkatsu center
 Aide à résoudre toutes sortes de questions.
本荘中央・本荘東部・本荘西部・石脇・松ヶ崎・西目
0184-74-6629
東部地域包括支援センター
Tôbu Chiiki Hôkatsu center
子吉・小友・石沢・南内越・北内越・東由利0184-74-7670
南部地域包括支援センター
Nanbu Chiiki Hôkatsu center
 Aide à résoudre toutes sortes de questions.
矢島・由利・鳥海
0184-44-8841
北部地域包括支援センター
Hokubu Chiiki Hôkatsu center
 Aide à résoudre toutes sortes de questions.
岩城・大内
0184-74-6888
東部在宅介護支援センター
Tôbu zaitaku kaigo shien center
 Aide à résoudre toutes sortes de questions.
Centre d’aide pour les soins à domicile
0184-23-5519
在宅介護支援センター白百合苑
Zaitaku kaigo shien center Shiraiiri en
 Aide à résoudre toutes sortes de questions.
Centre d’aide pour les soins à domicile
0184-53-2100
大内在宅介護支援センター
Zaitaku kaigo shien center
 Aide à résoudre toutes sortes de questions.
Centre d’aide pour les soins à domicile
0184-65-2808
西目在宅介護支援センター
Saimoku zaitaku kaigo shien center
 Aide à résoudre toutes sortes de questions.
Centre d’aide pour les soins à domicile
0184-32-1012
鳥海在宅介護支援センター
Torikai kaigo shien center
 Aide à résoudre toutes sortes de questions.
Centre d’aide pour les soins à domicile
0184-57-3288

Date de la catastrophePluies torrentielles depuis juillet 2024
Se renseignerVoir le tableau ci-dessus
Page de l’explication (source)高齢者福祉の相談は|由利本荘市公式ウェブサイト (yurihonjo.lg.jp)
Traduction de la version officielle du28 juillet 2024
Yurihonjo 由利本荘市 – Consultations médicales et sur la santé

Yurihonjo 由利本荘市 – Consultations médicales et sur la santé

Les spécialistes de la santé publique et des infirmiers répondent à toutes les questions sur la santé. On peut les appeler pour toute question liée au stress, l’anxiété, les maladies ou les enfants, etc.

Des diététiciens sont également disponibles pour parler de la façon de manger ou d’aider les bébés à passer à une autre nourriture, etc.

Chaque centre est ouvert de 8h30 à 17h15 tous les jours ouvrés. La liste des centres se trouve dans cet article.

Source : 健康相談(こころと体、栄養、育児など)|由利本荘市公式ウェブサイト (yurihonjo.lg.jp)

Akita Pref. 秋田県 – Allocation forfaitaire pour les victimes des pluies depuis le 20 août 2025

Akita Pref. 秋田県 – Allocation forfaitaire pour les victimes des pluies depuis le 20 août 2025

Cette fois, la préfecture d’Akita a décidé d’attribuer une allocation forfaitaire aux victimes des pluies torrentielles, des inondations et des autres catastrophes naturelles.

Une fois que les municipalités auront vérifié l’étendue des dégâts, elles informeront la préfecture des foyers éligibles. Les victimes des intempéries n’ont aucune démarche à faire pour demander cette aide.

En revanche, si un représentant de la mairie du domicile n’a pas encore évalué les dégâts, il convient de contacter le service bôsai tantôka 防災担当課 de la mairie dont on dépend.

Éligibilité et montants de l’aide

(1) Décès ou une disparition est survenue dans le foyer : 600 000 yens

(2) Une personne a subi des dommages corporels ou psychologiques dans le foyer : 600 000 yens

(3) Foyers dont les dommages au logement sont évalués 全壊、流失、半壊 ou 床上浸水 :

  • Chef de famille vivant dans un logement sinistré avec le propriétaire.
    • 全壊、流失 : 600 000 yens
    • 半壊、床上浸水 : 200 000 yens
  • Chef de famille vivant dans un logement sinistré qu’il a loué.
    • 全壊、流失 : 200 000 yens
    • 半壊、床上浸水 : 60 000 yens
Date de la catastrophePluies torrentielles depuis le 20 août 2025
Se renseignerMairie : 総務部総合防災課 被災者支援チーム
TEL:018-860-4504
FAX:018-824-1190
E-mail:bousai@pref.akita.lg.jp
Page de l’explication (source)秋田県災害り災者見舞金の給付について | 美の国あきたネット
Traduction de la version officielle du21 août 2025
Noshiro 能代市 – Déclaration de sinistre

Noshiro 能代市 – Déclaration de sinistre

IMPORTANT

Toujours prendre des photos AVANT de nettoyer et de faire la démarche. Cet article peut aider : Quand le logement est endommagé après une catastrophe.

À quoi servent ces documents

り災証明書 ou 罹災証明
Risai shômeisho
被災証明書
Hisai shômeisho
Le り災証明書 concerne les dommages aux bâtiments.
Il atteste le niveau de dommages. C’est un certificat officiel.

On peut le déposer après des dégâts des eaux, en cas de :

– inondation sous et sur le plancher, et autres dommages liés aux eaux.
– dommages occasionnés par le courant d’une rivière qui aurait débordé ou par des dégâts provoqués par le choc de débris, etc.
– dommages aux habitations dus à des ruissellements de terrains résidentiels ou l’accumulation de sédiments, etc.

Conformément aux directives du gouvernement, les experts doivent vérifier les dégâts et peuvent avoir à se rendre sur place, même en l’absence du résident.
Le 被災証明書 concerne les dommages à tout ce qui n’est pas immobilier.
Par exemple : les voitures, le mobilier, etc.

Il atteste qu’il y a eu des dommages.

Amener le
1. り災(被災)証明書交付申請書
2. Des photos montrant les dégâts, si possible.
3. Une pièce d’identité.

Qui peut faire la démarche

り災証明書 ou 罹災証明
Risai shômeisho
被災証明書
Hisai shômeisho
La personne qui habite le logement sinistré.
– On ne se soucie pas de qui est le propriétaire.
– Dans le cas des parties communes d’un immeuble, ce sera le comité de gestion de l’immeuble.
– Les garages, murs d’enclosure, etc. ne sont pas éligibles.
Le propriétaire.
L’usager (le locataire, etc.)

Étapes pour cette démarche

り災証明書 ou 罹災証明
Risai shômeisho
被災証明書
Hisai shômeisho
La démarche consiste en un
1. Dépôt de dossier
2. Audit sur place
3. Décision d’experts
4. Délivrance du certificat.
Le processus prend une à deux semaines.
La démarche consiste en un
1. Dépôt de dossier
2. Vérification des dégâts
3. Délivrance du certificat.
La délivrance a lieu le jour même.

Faire la démarche

Délais, date limite

Informations non disponibles en date du 22 août 2025.

Formulaire de demande

  • 罹災証明申請書
り災証明書 ou 罹災証明
Risai shômeisho
被災証明書
Hisai shômeisho
Formulaires de demande
罹災証明願 (EXCEL 13.00 KB)
罹災証明願 (PDF 90.00 KB)
委任状 (PDF 130.00 KB)
Horaires pour déposer les déclarations
En attente d’information.
Lieux pour déposer les déclarations
Zone de 能代地域  
Mairie – 総務部総務課防災危機管理室
Tél : 0185-89-2115

Zone de 二ツ井地域 
Annexe de la mairie 二ツ井地域局総務企画課
Tél : 0185-73-2112

On peut faire la démarche au guichet ou par courrier.
Se renseigner
Mairie – 総務部総務課防災危機管理室
Tél : 0185-89-2115



Liens pour faire la démarche en ligne quand c’est possible

Pour la démarche, avoir avec soi :

  • Des photos montrant la situation actuelle du logement (avant de ranger).
    • Une photo de l’ensemble du logement (dans la mesure du possible aux 4 angles)
    • Des parties endommagées.
    • En cas d’inondation : des photos qui montrent la hauteur de l’eau au plus haut puis au plus bas. L’idéal est d’utiliser un ruban-mètre pour montrer la hauteur.
  • Si les dégâts sont très apparents, la mairie n’ira pas sur place et donner son certificat rapidement.
  • Une pièce d’identité (permis de conduire, carte My Number, etc.)
  • La pièce d’identité de la personne qui a une délégation de pouvoir quand cela s’applique.
Les documents ci-dessous peuvent être necessaires dans certains cas.
  • Un document qui prouve que l’on vit bien dans le logement sinistré. Par exemple, une facture d’électricité, etc.
  • Le formulaire de demande de certificat de sinistre (voir plus bas)
  • Les documents ci-dessous. Ces documents doivent montrer le nom du syndicat de gestion et de son représentant.
    • Règlement de gestion 管理規約 et
    • procès-verbaux des assemblées générales, etc. 総会の議事録等 (dans le cas des dommages aux parties communes).
  • Quand les dégâts ne sont pas importants et ne donneraient qu’une évaluation de destruction partielle 一部損壊, les photos suffisent. Dans ce cas, amener aussi,
    • Les photos,
    • Un devis des réparations.
Date de la catastrophePluies torrentielles depuis le 20 août 2025
Se renseignerMairie – 総務部総務課防災危機管理室
Tél : 0185-89-2115

Mairie : 税務課
Tél : 0185-89-2127
Page de l’explication (source)税務課 – 能代市
Traduction de la version officielle du22 août 2025

Semboku 仙北市 : Où déposer sa déclaration de sinistre

Semboku 仙北市 : Où déposer sa déclaration de sinistre

Où déposer sa déclaration de sinistre

り災証明書 ou 罹災証明
Risai shômeisho
被災証明書
Hisai shômeisho
Toujours prendre des photos AVANT de nettoyer et de faire la démarche. Cet article peut aider : Quand le logement est endommagé après une catastrophe.
Amener avec soi :
– une pièce d’identité (permis de conduire, carte My Number, etc.)
– pièce d’identité de la personne qui a une délégation de pouvoir quand cela s’applique.
– un document qui prouve que l’on vit bien dans le logement sinistré. Par exemple, une facture d’électricité, etc.
– le formulaire de demande de certificat de sinistre,
– les Règlement de gestion 管理規約 et procès-verbaux des assemblées générales, etc. 総会の議事録等 (dans le cas des dommages aux parties communes). Ces documents doivent montrer le nom du syndicat de gestion et de son représentant.

Quand les dégâts ne sont pas importants et ne donneraient qu’une évaluation de destruction partielle 一部損壊, les photos suffisent. Dans ce cas, amener aussi,
– Les photos,
– Un devis des réparations.
À quoi sert ce document
Le り災証明書 concerne les dommages aux bâtiments.
Il atteste le niveau de dommages. C’est un certificat officiel.

On peut le déposer après des dégâts des eaux, en cas de :

– inondation sous et sur le plancher, et autres dommages liés aux eaux.
– dommages occasionnés par le courant d’une rivière qui aurait débordé ou par des dégâts provoqués par le choc de débris, etc.
– dommages aux habitations dus à des ruissellements de terrains résidentiels ou l’accumulation de sédiments, etc.

Conformément aux directives du gouvernement, les experts doivent vérifier les dégâts et peuvent avoir à se rendre sur place, même en l’absence du résident.
Le 被災証明書 concerne les dommages à tout ce qui n’est pas immobilier.
Par exemple : les voitures, le mobilier, etc.

Il atteste qu’il y a eu des dommages.

Amener le
1. り災(被災)証明書交付申請書
2. Des photos montrant les dégâts, si possible.
3. Une pièce d’identité.
Qui peut faire la démarche
La personne qui habite le logement sinistré.
– On ne se soucie pas de qui est le propriétaire.
– Dans le cas des parties communes d’un immeuble, ce sera le comité de gestion de l’immeuble.
– Les garages, murs d’enclosure, etc. ne sont pas éligibles.
Le propriétaire.
L’usager (le locataire, etc.)
La démarche consiste en un
1. Dépôt de dossier
2. Audit sur place
3. Décision d’experts
4. Délivrance du certificat.
Le processus prend une à deux semaines.
La démarche consiste en un
1. Dépôt de dossier
2. Vérification des dégâts
3. Délivrance du certificat.
La délivrance a lieu le jour même.
Documents à présenter
– Une pièce d’identité,
– Si l’on donne une délégation de pouvoir, une pièce d’identité de la personne qui a la délégation de pouvoir et une copie de pièce d’identité de la personne qui donne la délégation de pouvoir.
– Des photos montrant les dégâts actuels.
り災証明書 ou 罹災証明
Risai shômeisho
被災証明書
Hisai shômeisho
Conditions spécifiques
En principe, il faut demander le début des aides dans les 3 mois qui suivent l’attribution du certificat.En principe, il faut demander le début des aides dans les 3 mois qui suivent l’attribution du certificat.
Formulaires de demande de certification
罹災、被災証明書の取り扱い・記載例について(PDF:452KB)
罹災(被災)証明書等交付申請書(PDF:323KB)
On peut saisir directement dans le fichier PDF.
Horaires pour déposer les déclarations
8:30 à 17:15, sauf le week-end et les jours fériés.
Lieux pour déposer les déclarations
Mairie : 総合防災課Mairie : 総合防災課
Liens pour faire la démarche en ligne quand c’est possible
Pas cette fois.Pas cette fois
Date de la catastrophePluies torrentielles depuis le 20 août 2025
Se renseignerMairie 仙北市総務部総合防災課
Tél : 0187-43-1115
Mél : bousai@city.semboku.akita.jp
Page de l’explication (source)罹災(被災)証明書について | 仙北市
Traduction de la version officielle du22 août 2025
Semboku 仙北市 – Eau : Camion-toilettes pour les zones sinistrées

Semboku 仙北市 – Eau : Camion-toilettes pour les zones sinistrées

Les foyers qui ne peuvent pas utiliser les toilettes peuvent se rendre dans un camion-toilettes aux endroits suivants :

Lieux dans lesquels ces camions se trouventDisponibilité
上桧木内出張所(紙風船館)Disponible
桁沢地À venir
坂本地À venir
戸沢地À venir
堀内地À venir
Date de la catastrophePluies torrentielles depuis le 20 août 2025
Se renseignerMairie 総合防災課 Tél : 0187-43-1115
Page de l’explication (source)災害救援用トイレカーの配備について | 仙北市
Traduction de la version officielle du22 août 2025
Semboku 仙北市 – Eau : Approvisionnement

Semboku 仙北市 – Eau : Approvisionnement

Dans les endroits où l’eau est de retour, la mairie appelle à économiser l’eau dans la mesure du possible.

Situation en date du 22 août 2025

Nombre d’unités dont l’eau est coupée
Date anticipée de rétablissement de l’eau Pas de date disponible pour le moment.
Quartiers sans eau上桧木内地区

Lieux d’approvisionnement, conditions, etc.

Lieux d’approvisionnement
temporaires
HorairesCommentaire
桁沢ガソリンスタンド跡地
坂本会館前
戸沢消防ポンプ置場前
堀内会館前
山鳩館On peut utiliser le robinet qui est dehors pour s’approvisionner.
  1. La queue est longue. Les personnes qui peuvent partager leur eau avec des personnes dans les zones sans eau peuvent aider à limiter les queues de distribution de l’eau. Merci à tous de coopérer.
  2. Points d’approvisionnement temporaires dans le tableau. Il faut amener ses récipients (polytanks, etc.)
Date de la catastrophePluies torrentielles depuis le 20 août 2025
Se renseigner上下水道課 TEL:0187-43-2296
Page de l’explication (source)《上桧木内地区》 給水所の追加 | 仙北市
Traduction de la version officielle du22 août 2025