Bienvenue sur Infos Locales au Japon, ressource essentielle pour naviguer dans la vie quotidienne au Japon. Pour commencer, explorer les sections populaires sur les aides, la fiscalité, et les urgences, ou utiliser la fonction de recherche pour trouver des informations spécifiques rapidement.

Pas de réponse ? Cliquez sur l’icône en bas à droite de cet écran !
Actualités | Support | Soutenir la mission du site en offrant un café

Aller au contenu principal

Pour tous ceux qui nous lisent

Comme toujours, Infos Locales au Japon et Infos Kyushu mettent ces documents à titre d’information. Nous pouvons avoir mal compris ou traduit l'information, ou celle-ci peut avoir évolué depuis l'écriture de cet article. Nous mettons également à jour nos articles si la situation le demande, mais cela peut parfois prendre du temps. Cette page encourage donc chacun à vérifier les informations à la source, et à se tenir régulièrement informé par NHK Japon ou NHK World.

Tous les articles d'Infos Locales au Japon sont traduits par des humains. (Les traductions automatiques du japonais ⇄ autres langues ne sont pas fiables.) L'article en japonais qui sert de base de traduction est indiqué dans chaque article par le mot « Source » (=原稿).

Sécurité : Ambassades et consulats
...lorsqu’on vit ou voyage à l’étranger, c'est important parce que... (lire la suite)
Texte : En cas d'urgence
Numéros de téléphone en cas d'urgence (non COVID). Ce document contient aussi les informations pour contacter une ambassade etc. en urgence.

Pour tous ceux qui nous lisent

Comme toujours, Infos Locales au Japon et Infos Kyushu mettent ces documents à titre d’information. Nous pouvons avoir mal compris ou traduit l'information, ou celle-ci peut avoir évolué depuis l'écriture de cet article. Nous mettons également à jour nos articles si la situation le demande, mais cela peut parfois prendre du temps. Cette page encourage donc chacun à vérifier les informations à la source, et à se tenir régulièrement informé par NHK Japon ou NHK World.

Tous les articles d'Infos Locales au Japon sont traduits par des humains. (Les traductions automatiques du japonais ⇄ autres langues ne sont pas fiables.) L'article en japonais qui sert de base de traduction est indiqué dans chaque article par le mot « Source » (=原稿).

Sécurité : Ambassades et consulats
...lorsqu’on vit ou voyage à l’étranger, c'est important parce que... (lire la suite)
Texte : En cas d'urgence
Numéros de téléphone en cas d'urgence (non COVID). Ce document contient aussi les informations pour contacter une ambassade etc. en urgence.
< Retour

Kumamoto (ville) 熊本市 – Coordonnées des services pour l’après catastrophe

Sommaire

Les tableaux ci-dessous donnent la liste des services qui répondent aux questions après une catastrophe. Les liens des explications se trouvent aussi dans cet article. L’ordre des services est un peu différente, pour faciliter la recherche des informations par thème.

Signification des abréviations

  • JP article en japonais
  • FR sa traduction en français, ou une traduction équivalente pour mieux comprendre ce dont il s’agit.
  • EN la traduction officielle de la mairie.

1. Délivrance d’attestation de sinistre (り災証明書)

り災証明書 Attestation pour les logements, y compris les magasins dans un lieu de résidence.

JP : り災証明書の発行(住家)※店舗兼住宅も含む
FR :
Mairie : 健康福祉政策課 096-328-2340

Services 福祉課 de chaque mairie de quartier
– 中央区:096-328-2312、
– 東区:096-367-9127、
– 西区:096-329-5403、
– 南区:096-357-4129、
– 北区:096-272-1118

Toutes les annexes des mairies 総合出張所
– 託麻:096-380-3111、
– 河内:096-276-1111、
– 天明:096-223-1111、
– 幸田:096-378-0172、
– 城南:0964-28-3111、
– 清水:096-343-9161、
– 龍田:096-338-2231
り災証明書 Pour les magasins et bureaux

JP : り災証明書の発行(店舗・事業所)
Mairie : 商業金融課 Tél : 096-328-2424
り災証明書 concernant les activités agricoles
り災証明書の発行(農水産業関係)
Mairie : 農業支援課 Tél : 096-328-2384

Tous les Centres de Promotion agricole 各農業振興センター
北東部農業振興センター農業振興課:096-272-1117、
北東部農業振興センター農業振興課 東農業振興室:096-367-9137、西南部農業振興センター農業振興課:096-329-1158、
西南部農業振興センター農業振興課 河内農業振興室:096-276-1114、
西南部農業振興センター農業振興課 南農業振興室:0964-28-3115

Le Centre de Promotion des Pêcheries 水産振興センター
Tél : 096-311-4010

2. Soutien économique

Allocation forfaitaire de condoléance

– JP : 災害弔慰金の支給
– FR : Allocation de condoléance et de handicap après une catastrophe
Mairie 健康福祉政策課 Tél : 096-328-2340

Chaque mairie de quartier
中央区:096-328-2312、
東区:096-367-9127、
西区:096-329-5403、
南区:096-357-4129、
北区:096-272-1118
Allocation forfaitaire pour les personnes ayant subi un handicap

– JP : 災害障害見舞金の支給
– FR : Allocation de condoléance et de handicap après une catastrophe
Allocation forfaitaire pour les personnes sinistrées

– JP : 災害見舞金の支給
– FR : Allocation forfaitaire pour les personnes dans les zones sinistrées
Prêt du Fonds de secours en cas de catastrophe

– JP : 災害援護資金の貸付
Mairie 健康福祉政策課 Tél : 096-328-2340
Informations à venir

4. Soutien pour sécuriser un logement et pour la reconstruction

Date de la catastropheDepuis le 6 août 2025
Envoi de bénévoles

JP :  災害ボランティアの派遣
FR : Demander l’aide de bénévoles. Appel à bénévoles
Mairie 地域政策課 Tél :  096-328-2036

Postuler en ligne : https://logoform.jp/f/eoGbb
Centre des bénévoles : 熊本市災害ボランティアセンター
(lire les liens des explications)
Prévention des infections dans les logements inondés. Distribution de désinfectant

JP :  浸水した家屋の感染症対策(消毒液の配布)について
FR : Distribution de désinfectant
Mairie 健康危機管理課 Tél : 096-364-3311

Toutes les mairies de quartier, service 総務企画課
中央区:096-328-2610、
東区:096-367-9121、
西区:096-329-1142、
南区096-357-4112、
北区:096-272-1110

清水まちづくりセンター : 096-343-9162、
龍田まちづくりセンター : 096-339-3323
Aide pour le logement pour les familles monoparentales
母子父子寡婦福祉資金貸付

JP : 母子父子寡婦福祉資金貸付 / 熊本市公式サイト
EN : Welfare Loan Program for Single-Mother, Single-Father, and Widow Households/母子父子寡婦福祉資金貸付 / 熊本市公式サイト
FR : Kumamoto (ville) 熊本市 – Prêt des services sociaux pour les familles monoparentales / en situation de veuvage – Infos Locales au Japon
Se renseigner
– au conseil de l’aide sociale : 096-366-3030
Déposer une demande
– 熊本市母子父子相談室 : 096-372-1228
Sur le site : 母子父子寡婦福祉資金貸付 / 熊本市公式サイト

Pour les personnes dans un des cas suivants.
– élever un enfant de moins de 20 ans seul (pas de conjoint)
– ou avoir un enfant de moins de 20 ans à charge sans avoir de conjoint,
– avoir moins de 20 ans et ne pas avoir de parents.
Logements sociaux de la ville
市営住宅


JP : 家屋が損壊された方への市営住宅の提供
FR : Logements municipaux pour les personnes sinistrées
En cours de préparation pour les personnes dont le logement est détruit ou endommagé
Se renseigner à la Mairie 市営住宅課
Tél : 096-328-2461

Explications:
JP : 令和7年8月10日からの大雨の被災者への市営住宅の一時提供について / 熊本市公式サイト
FR : Kumamoto (ville) 熊本市 – Logements municipaux pour les personnes sinistrées
Système d’enlèvement des obstacles des logements endommagés par la catastrophe

– JP : 被災住宅の障害物の除去制度について
– FR : Le système d’enlèvement des obstacles aux logements
Mairie 土木総務課 Tél : 096-328-2475
Logements sociaux ou de fonctionnaires
県営住宅
Location d’urgence
賃貸型応急住宅


– JP :  賃貸型応急住宅(みなし仮設住宅)の供与
– FR : Kumamoto (ville) 熊本市 – Logements provisoires d’urgence après les pluies torrentielles d’août 2025 – Infos Locales au Japon
Se renseigner à la mairie : 住宅政策課
Tél :  096-328-2989
Logements temporaires
仮設住宅
Logement préfabriqué
建設型応急住宅
Réparation du lieu de vie
住宅応急修理


JP : 被災した住宅の応急修理
FR :
Se renseigner à la mairie : 住宅政策課
Se renseigner :  096-328-2449

Explications :
JP :  被災した住宅の応急修理
Réparations d’urgence (bâches bleues)
住宅緊急修理
Se renseigner à la mairie : 住宅政策課
Se renseigner :  096-328-2449
Appel à prêt (etc.) de maisons vides
空き家募集
Pour une gratuité des frais
pour demander un audit
de vérification ou de complétion des
constructions
Se renseigner à la mairie : 建築指導課 建築審査室
Se renseigner :  096-328-2516

Soutien pour la vie quotidienne

Écoles, éducation, vaccinations, biens de première nécessité

Vêtements, meubles et linge pour dormir, autres biens de première nécessitéMairie 健康福祉政策課
Tél : 096-328-2340
Obtenir des fournitures scolaires pour les enfantsBureau de l’éducation 教育委員会学務支援課
Tél : 096-328-2716
Permis de scolarisation hors zone et changement d’établissement des enfants scolarisés victimes d’une catastrophe.Bureau de l’éducation 教育委員会学務支援課
Tél : 096-328-2716
– Réduction ou exemption des frais d’utilisation des crèches
– Prise en charge des enfants non scolarisés
Mairie 保育幼稚園課
Tél : 096-328-2568
中央区:096-328-2421、
東区:096-367-9130、
西区:096-329-6838、
南区:096-357-4135、
北区:096-272-1104
Vérification des possibilités de se faire vacciner périodiquementMairie 感染症予防課
Tél : 096-364-3189 
Mesures spéciales pour les allocations familiales après une catastropheMairie こども支援課
Tél : 096-328-2158
中央区:096-328-2421、
東区:096-367-9130、
西区:096-329-6838、
南区:096-357-4135、
北区:096-272-1104

Consulter sur les problèmes légaux, moyens de subsistance, aide psychologique

Consultations pour les étrangers
外国人の方向けの相談窓口
Mairie 国際課 Tél : 096-328-2070
熊本市国際交流会館2階(熊本市外国人総合相談プラザ
Tél : 096-359-4995
Poser des questions et demander un fractionnement des impôts à payer selon le niveau de dommages subis lors de cette catastrophe.Particuliers – Mairie 市民税課 Tél : 096-328-2183
Entreprises – Mairie 市民税課 Tél : 096-328-2173
Taxe foncière – Mairie 固定資産税課  Tél : 096-328-2195 
Report des paiements – Mairie 納税課 Tél : 096-328-2204
Exonération des frais de délivrance de certificats
(relatifs au jûminhyô et au sceau)
Mairie 戸籍住民課 Tél : 096-328-2031
Consultations légalesLa mairie propose des consultations légales gratuites sur rendez-vous.
Pour en savoir plus – Mairie 広聴課, Tél : 096-328-2070
Pôur réserver : 096-234-7499
Consultations sur les personnes qui ont des difficultés pour sécuriser les moyens de subsistanceMairie 広聴課 Tél : 096-328-2075
Prendre RdV Tél : 096-234-7499
Aide psychologique
– JP : こころの健康相談
– FR : Kumamoto (ville) 熊本市 – Soutien psychologique – Infos Locales au Japon
こころの健康センター Tél : 096-362-8100
こころの健康センター
熊本こころの電話 096-285-6688
熊本いのちの電話 096-353-4343、0120-783-556 (le 10 de chaque mois seulement)
よりそいホットライン Tél : 0120-279-338

Cotisations sociales, carte my Number

Redemander la carte My Number戸籍住民課 熊本市マイナンバーカードセンター
Tél : 096-328-2067 ou 096-277-1869
Réduction ou exemption des cotisations de l’assurance de soins de longue duréeMairie 介護保険料の減免
Tél : 096-328-2347
中央区:096-328-2311、
東区:096-367-9127、
西区:096-329-5403、
南区:096-357-4129、
北区:096-272-1118
Réduction ou exemption des cotisations à la caisse nationale d’assurance maladieMairie 国保年金課 Tél : 096-328-2290
東区:096-367-9125、
西区:096-329-1198、
南区:096-357-4128、
北区:096-272-6905
Réduction d’une partie du ticket modérateur de la caisse nationale d’assurance maladieMairie 国保年金課 Tél : 096-328-2290
中央区:096-328-2278、
東区:096-367-9125、
西区:096-329-1198、
南区:096-357-4128、
北区:096-272-6905

Hygiène, nettoyer, rétablir l’eau, services des consommateurs

Ramassage des urines dans les zones sinistréesMairie 浄化対策課
Tél : 096-328-2366
Vérification de la potabilité de l’eau des puits
FR : Eau du puits après de grosses intempéries
環境総合センタ
Tél : 096-379-2511
Sur les débris de cette catastrophe
JP : 災害ごみについて
FR : Où jeter les déchets liés à cette catastrophe
EN : Waste Collection and Related Procedures for Disaster Waste Caused by Heavy Rainfall/大雨被害に伴う災害ごみの収集等について / 熊本市公式サイト
Mairie 廃棄物計画課
Tél : 096-328-2359
中央区:096-328-2610、
東区:096-367-9121、
西区:096-329-1314、
南区096-357-4112、
北区:096-272-1110
Exemptions ou réduction des factures d’eauMairie 上下水道局料金課
tél : 096-381-1118
Consultations du centre des consommateurs
JP : 消費生活相談
FR : Centre des consommateurs
Centre des consommateurs de la préfecture
Tél : 096-353-2500
Prêt gratuit de voiture en support aux victimes des intempéries. (Nihon Car-Sharing)
JP : 災害サポート・レンタカーの無料貸出(日本カーシェアリング協会)
Mairie  政策企画課
Tél : 096-328-2035 

Impôts (nationaux, de la préfecture, municipaux, taxes environnementales pour les bois et forêts)

Was this article helpful?
0 out of 5 stars
5 Stars 0%
4 Stars 0%
3 Stars 0%
2 Stars 0%
1 Stars 0%
5
Please Share Your Feedback
How Can We Improve This Article?