2021-11-10 Premier ministre sur les aides et le tourisme, etc.
Après les élections générales, l’officialisation de la nomination de M. Kishida à son poste de 101ᵉ Premier ministre du Japon. Durant son discours de remerciements et de présentation, il nous présentait la politique de son nouveau gouvernement. Cette fois, le Premier ministre annonçait plusieurs aides pour les particuliers, les familles en difficulté, et pour les entreprises. L’augmentation des salaires est toujours au programme, avec des explications détaillées sur la façon dont cela devrait se passer.
Premier ministre Kishida
Je viens aujourd’hui d’être élu 101ᵉ Premier ministre du Japon, et je continue donc à assumer cette lourde responsabilité. Je vous remercie de nouveau pour votre confiance.
Les récentes élections générales ont montré que la population souhaite que le gouvernement Kishida continue à prendre gérer le pays. C’est avec un sentiment solennel et humilité que j’accepte la volonté du peuple. Les résultats de cette élection arrivent après une campagne serrée dans de nombreuses circonscriptions. Cela me donne l’impression que le peuple a exprimé ses attentes en même temps que sa colère vis-à-vis du gouvernement de coalition (entre le PLD et le Kômeito). Je suis convaincu qu’afin de gagner la confiance de nos concitoyens, il faut écouter plus attentivement la voix du peuple, attaquer de front les problèmes sur le terrain, et promouvoir une politique respectueuse et tolérante. C’est avec cette détermination que le deuxième cabinet ministériel Kishida gèrera son administration.
La situation est tendue aussi bien en ce qui concerne la gestion du nouveau coronavirus, la politique économique, la diplomatie et la sécurité nationale, et nous ne pouvons pas nous permettre un vide politique. C’est en pensant à ces points que nous avons poussé pour mettre derrière nous le plus rapidement possible les élections pour la présidence du parti, la constitution du Cabinet ministériel, et les élections générales. Désormais, nous ferons tout notre possible pour que ce sens de la rapidité se reflète dans la mise en œuvre de nos politiques.
Gestion du nouveau coronavirus
La gestion du nouveau coronavirus continue à rester notre priorité absolue. Dans le courant de cette semaine, nous finirons de dresser un tableau général de la gestion du nouveau coronavirus et nous le présenterons à la population.
En cas d’épidémie
Tout d’abord, nous veillerons à ce que le système médical soit capable de faire face à un doublement futur de la contagiosité du virus. Nous commencerons par sécuriser de nouveaux lits, en commençant par transformer des lits les hôpitaux publics en lits prévus à cet effet et porterons le taux d’utilisation des lits d’hôpitaux à au moins 80%.
D’ici à la fin novembre, nous aurons un système qui garantira l’hospitalisation de plus de 35 000 personnes. C’est une augmentation de 30% en comparaison à cet été. Nous augmenterons également de 20% le nombre d’établissements d’hébergement pour la convalescence des personnes avec des symptômes bénins, soit plus de 10 000 chambres, en comparaison à cet été. Nous veillerons à ce que le système permette de contacter tous les patients en établissement d’hébergement ou à domicile au plus tard le lendemain d’un diagnostic positif, afin qu’on puisse les suivre et les soigner. En plus de ces efforts, nous renforcerons encore la fluidité de l’organisation de prévention, de détection et traitement précoce par la généralisation de la vaccination, des tests de dépistage et des médicaments par voie orale.
Vaccinations et traitements
En décembre, nous commencerons les rappels (troisième dose) de vaccination. Une dose de rappel sera accessible pour toutes les personnes de 18 ans ou plus qui le désirent, si leur deuxième inoculation date d’il y a au moins 8 mois. Les enfants de moins de 12 ans se verront également proposer le vaccin dès son approbation réglementaire. Nous appliquerons ces deux mesures à la lumière de l’avis des experts.
Quant au dépistage, nous ferons en sorte que les personnes asymptomatiques aient accès à des tests gratuits lorsque le virus se répand. Même dans l’éventualité d’une épidémie généralisée, l’application de la solution « vaccins et tests de dépistage » garantira votre sécurité lors de vos déplacements.
Ensuite, les traitements médicamenteux. Nous avons pour but de concrétiser dans le courant de l’année l’administration d’un traitement par voie orale. Un total de 600 000 pilules sera mis à la disposition de la communauté médicale dès que l’autorité règlementaire l’aura approuvé. Cela permettra de faire face à une contagiosité de plus du double. Par ailleurs, nous avons sécurisé de quoi l’administrer 1 million de fois, afin d’être prêts à l’avenir.
Ensuite, nous examinerons en détail la gestion du nouveau coronavirus jusqu’à présent, et d’ici juin prochain, nous compilerons des mesures visant à renforcer fondamentalement la gestion de crise en cas de maladies infectieuses, y compris par un renforcement des fonctions de commandement et de contrôle,
Mesures économiques
Dans le courant de la semaine prochaine, nous finirons de compiler un plan de relance économique de plusieurs milliards de yens. Nous établirons un budget supplémentaire le plus tôt possible au cours de cette année, afin de le distribuer à la population le plus tôt possible. Depuis les élections générales, j’ai dit que nous ferons parvenir des allocations à tous les citoyens qui souffrent des conséquences du nouveau coronavirus, y compris aux travailleurs saisonniers, aux femmes, aux foyers qui élèvent des enfants et aux étudiants. Aujourd’hui, avec le représentant Yamaguchi du Kômeitô, nous avons convenu de l’orientation fondamentale concernant les allocations pour les particuliers.
Allocations pour les particuliers
Une allocation en espèces de 100 000 yens par ménage sera versée aux ménages en difficulté financière, y compris pour les travailleurs non réguliers. Nous fournirons également une allocation d’urgence de 100 000 yens aux étudiants en situation financière difficile en raison du nouveau coronavirus, afin de les aider à poursuivre leurs études. Pour les personnes dans le besoin, le plan de relance économique comprendra une série d’autres mesures, telles que l’extension de l’allocation d’autonomie pour les personnes démunies.
Pour aider les foyers qui élèvent des enfants dont le revenu est inférieur à 9,6 millions de yens par an, nous verseront une allocation de 100 000 yens par enfant de moins de 18 ans. Nous utiliserons également le fonds de réserve pour leur transférer automatiquement 50 000 yens en espèces d’ici à la fin de l’année. Puis nous verserons l’équivalent de 50 000 yens avant le printemps prochain. Le système reposera sur le principe de coupons et de bons d’achats, que l’on pourra utiliser efficacement pour l’éducation des enfants.
Aides aux entreprises
En matière de subventions pour les entreprises, nous verserons un montant forfaitaire de cinq mois, couvrant la période de novembre à mars, en fonction de la taille de l’entreprise et comparable aux avantages de durabilité de l’année dernière. La mesure d’exception spéciale à la subvention d’ajustement de l’emploi sera prolongée jusqu’en mars pour les entreprises situées dans des zones de propagation du virus ou pour les entreprises dont les conditions commerciales sont difficiles.
Ensuite, compte tenu de la forte hausse récente du prix de l’essence et du kérosène, nous apporterons notre soutien aux secteurs de l’agriculture, de la pêche, etc., ainsi qu’aux autres professions en difficulté.
Stimuler la croissance
Je continue avec la politique économique. Nous avons commencé à faire avancer sérieusement le débat sur le lancement d’un nouveau capitalisme. Nous veillerons à ce que les recommandations d’urgence formulées lors de la Commission pour la réalisation d’un nouveau capitalisme fassent partie des mesures économiques. Il s’agit de faire des investissements et des réformes audacieuses pour la croissance, afin que les fruits de cette croissance profitent à chacun de nos citoyens Dans ce but, nous allons créer et établir un nouveau système de redistribution.
Premièrement, nous ferons croître l’économie. Pour faire de notre pays une nation technologique et scientifique, un fonds universitaire de 10 000 milliards de yens sera créé d’ici la fin de l’exercice fiscal en cours. En parallèle, nous prévoyons de modifier la loi pour bâtir une nouvelle gouvernance universitaire, et de soutenir le développement et la production nationale de vaccins et de médicaments thérapeutiques, et d’investir dans les énergies propres.
Sécurité économique
La sécurité économique est aussi un des piliers importants de notre stratégie de croissance. Un fonds d’investissement pluriannuel sera créé pour soutenir la recherche et le développement dans des domaines tels que l’intelligence artificielle et la quantique, afin de favoriser les technologies de pointe stratégiques. Nous allons accélérer la préparation de la législation qui rendra les chaînes d’approvisionnement plus résilientes et assurera la fiabilité des infrastructures critiques.
Numérisation des villes et zones rurales
Dans le cadre de la stratégie de croissance, je me concentre particulièrement sur le concept national de numérisation des villes et zones rurales. Il s’agit d’exploiter le pouvoir du numérique pour créer une nouvelle ère de croissance qui partira de la province. Pour concrétiser ce projet, nous allons implémenter un large éventail de subventions pour la revitalisation des régions grâce à l’utilisation des technologies numériques. Par ailleurs, nous continuerons à investir dans notre infrastructure numérique.
Nous nous engagerons dans une réforme de la réglementation qui s’attaquera aux obstacles à l’utilisation des technologies numériques. Nous soumettrons un projet de loi lors de la prochaine session parlementaire ordinaire afin d’autoriser les services de livraison automatisés par véhicules automatisés.
Dès demain, nous tiendrons des discussions lors de la commission nationale pour la réalisation du concept national de numérisation des villes et zones rurales et de la commission temporaire d’enquête administrative sur le numérique et après la fin de l’année, nous en présenterons des mesures concrètes. Ensuite, nous redistribuerons les fruits de la croissance. Nous pousserons les secteurs public et privé à agir concrètement pour augmenter les salaires de chaque citoyen.
D’abord, nous nous efforcerons de renforcer la redistribution dans le secteur privé.
Système d’imposition, augmentations de salaire, redistribution
Je passe au système fiscal favorable à l’augmentation des rémunérations soutiendra l’augmentation des salaires dans les entreprises. Nous donnerons un coup de pousse à l’augmentation des rémunérations en renforçant radicalement le système, notamment par une augmentation audacieuse du taux de déduction fiscale. Pendant la prochaine réunion de la commission pour la réalisation d’un nouveau capitalisme 新しい資本主義実現会議 qui se tiendra ce mois-ci, nous commencerons les discussions sur les hausses de rémunération en préparation des négociations salariales du printemps de l’année prochaine. Je ferai face aux représentants des syndicats et du patronat et les inciterai à augmenter les salaires.
Les gens et l’investissement en ressources humaines sont la clé qui permettra de conjuguer la croissance des entreprises et les augmentations de salaire. Afin de doter les travailleurs de compétences pour la nouvelle ère, y compris dans le domaine du numérique, nous renforcerons radicalement les investissements en ressources humaines par le lancement d’un plan de mesures sur trois ans. Le budget sera largement investi dans la formation professionnelle, le développement des compétences, le passage vers plus d’emplois permanents et une amélioration des conditions de travail. Nous nous engageons dans la création d’un environnement de travail dans lequel les femmes et les personnes âgées peuvent jouer un rôle actif.
Parallèlement, nous renforcerons la redistribution dans le secteur public. Avant l’augmentation des salaires du secteur privé, nous augmenterons les rémunérations des personnes qui travaillent sur le terrain, y compris pour les infirmiers et dans le domaine des soins infirmiers, de la garde d’enfants, des jardins d’enfants, etc. Pendant que le Comité de révision des tarifs du secteur public continue à étudier cette question, nous prendrons d’abord les mesures nécessaires pour réaliser ces augmentations plus tôt que prévu, dans le cadre de notre stratégie économique.
Ensuite, nous renforcerons les mesures d’aide pour les enfants et les personnes qui les élèvent, y compris par des allégements du coût de l’éducation et du logement. Afin de construire un système de Sécurité sociale durable et sûr où chacun s’entraide, nous encouragerons les discussions au sein du Conseil pour l’établissement d’un système de Sécurité sociale pour toutes les générations.
Relations internationales
Je passe maintenant à la diplomatie et la sécurité nationale. J’ai commencé mes premiers entretiens diplomatiques en face à face, par une rencontre la semaine dernière avec le Président Biden alors que j’étais en Grande-Bretagne. Le Président Biden et moi avons convenu de prendre le temps de nous revoir rapidement pour parler plus longuement. Je me rendrai aux États-Unis le plus tôt possible dans le courant de l’année, afin de travailler ensemble sur le renforcement de l’alliance nippo-américaine et sur la réalisation d’une zone Indo-Pacifique libre et ouverte.
À l’avenir, je continuerai à développer une diplomatie proactive, en multipliant les entretiens entre chefs d’État, les conférences téléphoniques et en saisissant les occasions qu’offrent sommets internationaux. Je continuerai à renforcer les liens avec les partenaires qui partagent nos valeurs universelles, notamment par des conférences téléphoniques avec les chefs d’État de l’ANASE (Association des nations de l’Asie du Sud Est) et d’Europe.
Dans nos relations avec la Chine et la Russie, nous affirmerons ce que nous devons affirmer et poursuivrons une diplomatie résolue.
Le problème des enlèvements est de la plus haute importance, et nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir, ne laisserons passer aucune occasion pour permettre un retour au plus tôt des victimes de ces enlèvements. Je suis moi-même déterminé à interpeller le Président Kim Jong-un directement, sans mettre de conditions.
Sécurité nationale
La révision de la stratégie de sécurité nationale, que j’ai ordonnée, fera l’objet d’une discussion approfondie au Conseil de sécurité nationale. Nous renforcerons nos capacités de défense en répondant rapidement aux nouveaux défis dans des domaines tels que les capacités de défense antimissile, les technologies de pointe dont l’IA (Intelligence artificielle), l’espace et la cybernétique.
Nous sommes en plein débat mondial sur la question du changement climatique, comme cela a été discuté lors de la COP26 (26ᵉ conférence des parties à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques), à laquelle j’ai assisté la semaine dernière, et sur la manière de surmonter la stagnation des classes moyennes, le creusement des inégalités et d’autres aspects négatifs du système économique et social moderne pour construire une économie et une société durables à long terme. Je m’engage à porter au monde le débat sur la réalisation du nouveau capitalisme que je préconise, et à faire en sorte que notre pays joue un rôle de premier plan dans la résolution de ces questions.
Politique générale du gouvernement
Comme je l’ai déjà promis de nombreuses fois, je m’engage à dialoguer de manière approfondie avec le peuple, et à refléter son opinion dans nos politiques. À cette fin, nous continuerons les débats lors de tables rondes. Nous continuerons à nous rendre activement sur le terrain et à dialoguer avec le public afin d’examiner et de mettre en œuvre les politiques qui devraient l’être. C’est sur la base de ces discussions approfondies que nous souhaitons créer une société qui respecte la diversité, et qui est énergisante pour tous, pour les jeunes, pour les personnes âgées, pour les personnes avec un handicap, et pour les hommes comme les femmes.
En qualité de président du Parti libéral démocrate (PLD), en plus de la gestion de ces politiques, je considère que la réforme du parti et la réforme constitutionnelle présentent des défis importants. En qualité de parti à la tête du gouvernement, le PLD doit poursuivre des réformes courageuses de gouvernance et se transformer en un parti qui recrute activement des membres plus jeunes et de classe moyenne. C’est ce qui permettra à un éventail diversifié de ressources humaines de jouer un rôle actif, qui s’engage dans un dialogue ouvert avec le public et qui formule des politiques à moyen et long terme.
Sous la direction du Secrétaire général Motegi, nous allons rapidement procéder à des analyses et la mettre en œuvre de ces projets. À la lumière des résultats de l’élection générale, j’ai demandé au parti de renforcer sa structure interne, de stimuler davantage le débat public et de promouvoir une discussion vigoureuse à la Diète afin de promouvoir la réforme constitutionnelle, qui est la politique du parti.
Le jour où j’ai été nommé Premier ministre, j’ai dit que ce Cabinet ouvrirait une nouvelle ère de collaboration créative. Depuis, les libéraux-démocrates ont mené leur campagne électorale avec le slogan « Une nouvelle ère avec vous ». Le nouveau coronavirus, le changement climatique et les inégalités, entre autres, qui font l’objet de débats dans le monde entier bouleversent le système socio-économique existant. Aussi, notre pays est confronté à une période de grands changements dans une situation internationale de plus en plus difficile. Nous devons nous adapter à ces changements et créer une nouvelle ère. Ni moi, ni le gouvernement ne pouvons accomplir seuls cette mission extrêmement difficile. Nous avons besoin de l’aide de l’ensemble du peuple. Nous appelons sincèrement chacun à le comprendre et à coopérer.
Questions de la presse (extrait)
Le discours est complet, mais pour des questions pratiques, Infos Locales au Japon n’a traduit que les questions de la presse qui sont pertinentes pour le quotidien de la communauté étrangère au Japon (ou qui prévoit de s’y rendre).
Q : Ma question porte sur la croissance et la redistribution. Les recommandations urgentes du Conseil pour la réalisation du nouveau capitalisme comprennent une augmentation des investissements dans la science et la technologie, et un passage à l’énergie propre afin d’atteindre la croissance. La stratégie de redistribution comprend également une aide généreuse du système fiscal pour les entreprises qui sont prêtes à augmenter les salaires. Si ces deux stratégies sont des piliers de la croissance et de la distribution, elles n’en sont pas moins des politiques qui ont été mises en avant par les gouvernements précédents. Comment le Cabinet Kishida envisage-t-il d’améliorer l’efficacité du système et de parvenir à un cercle vertueux de croissance et de distribution ?
En quoi le programme du gouvernement Kishida est-il différent des programmes précédents ?
Je pense que votre question porte sur les différences entre l’approche conventionnelle et la nouvelle approche. En fait, je pense qu’il est important de faire des efforts, afin d’obtenir des résultats concrets, en ajoutant une ou deux innovations à l’approche conventionnelle.
Réformes dans les domaines de la Science, des technologies et de l’innovation
Nous avons notamment déclaré que nous allions créer un fonds universitaire de 10 000 milliards de yens pour soutenir les initiatives dans le domaine des sciences, des technologies et de l’innovation. Le fonds existant n’atteignait pas plus de 4,5 trillions de yens. Nous l’étendrons jusqu’à 10 trillions de yens et instaurerons un système solide d’aides. Je pense que c’est déjà important, mais avec cela, nous devons aussi avancer sérieusement dans les réformes de gouvernance des universités qui recevront ces fonds. Par exemple, en encourageant les réformes universitaires, la dissociation entre la recherche et la gestion devrait amener à la création d’un système qui permette aux jeunes chercheurs de se concentrer sur la recherche. Nous pensons que les résultats seront obtenus en combinant le soutien financier par ces fonds avec la réforme de l’université et d’autres systèmes organisationnels.
Énergies propres
Et, indépendamment de cela, on peut aussi prendre l’exemple des aides au financement des Énergies propres dont je parle souvent. Il ne suffit pas de proposer une aide financière. Si l’on parle d’orientation, et si l’on nous demande à quelle échelle, le gouvernement prévoit des solutions dans un cadre élargi, en visant les nouveaux marchés tels que ceux des batteries de stockage, de l’hydrogène, et d’encore plus grands défis comme l’ammoniac. Qui plus est, si vous nous demandez comment nous orienterons la réglementation en termes de CO₂, je pense qu’il est important d’en présenter les détails concrètement, parce que cela pourrait conduire à plus d’investissements privés couplés à ces aides financières.
De plus, j’ai dit qu’il était aussi particulièrement important de penser aux créations d’entreprises (start-up) quand on réfléchit sur la croissance économique. Cela a déjà été dit. Et, je pense que cela continuera à être important. Il sera bien entendu important de soutenir les créations d’entreprises avec des aides financières ou par les aides aux grandes entreprises. Mais, par exemple, quand on regarde le système d’autofinancement de ces nouvelles entreprises, ou par exemple, si l’on considère le système actuel de cotation, le nombre de start-up qui ont réussi à obtenir des résultats pour leur autofinancement est largement insuffisant. On nous a donc pointé qu’il est nécessaire de changer plusieurs points du système. Si l’on ajoute des solutions qui améliorent le système de cotation pour permettre aux start-ups de s’autofinancer, cela devrait donner des résultats.
Fiscalité et niveau de vie
Par ailleurs, comme je l’ai dit précédemment, nous allons revoir la taxation des augmentations salariales afin d’encourager le secteur privé à augmenter les salaires. Comme on nous l’a rappelé, il est vrai qu’il y a aussi toujours eu un système d’imposition favorable aux augmentations de salaire, mais dans le passé, le système d’imposition pour les augmentations de salaire s’établissait à partir d’une évaluation des coûts totaux de la main-d’œuvre depuis laquelle on calculait ensuite la déduction fiscale, mais cela n’a pas conduit à une augmentation des salaires pour chaque individu.
Par conséquent, au lieu de raisonner en coût total de la main œuvre, on évaluera la moyenne des salaires, la valeur de l’augmentation moyenne des salaires individuels, pour accroître sensiblement le montant de la déduction fiscale. Une mise à jour de ce système d’imposition des augmentations de salaire devrait permettre d’obtenir plus de coopération de la part du secteur privé. Nous pouvons également faire de l’augmentation des salaires une condition à l’octroi de diverses subventions aux entreprises déficitaires et, de cette manière, nous pouvons obtenir une plus grande coopération du secteur privé qu’auparavant.
Ensuite, plus que tout, avant cela, comme je viens de le dire, le gouvernement peut augmenter les salaires et les prix du secteur public qui sont de son ressort, et il doit en prendre l’initiative. Cela devrait encore plus amener le secteur privé à coopérer, etc. Nous aborderons ainsi chaque problème avec un ou deux aménagements supplémentaires des mesures actuelles, ce qui devrait donner des résultats. Et, si après cela on relie le tout, nous devrions en arriver à un cercle vertueux de croissance et de redistribution.
Go To Travel et l’accueil des touristes étrangers
Q : Ma question porte sur les mesures de revitalisation de l’économie. Dans le cadre de la revitalisation de l’économie après la crise du nouveau coronavirus, avez-vous une idée approximative du redémarrage de Go To Travel, ou de l’assouplissement des mesures aux frontières pour les touristes ? Quels sont les objectifs en termes de niveau infectieux ? Merci.
Go To Travel v2.0
Pour ce qui est de Go To Travel, nous devons considérer sérieusement des solutions en utilisant d’abord les vaccinations et les tests de dépistage, afin qu’ils rendent le format de la campagne Go To Travel plus sécurisé et sûr. Bref, il est essentiel de construire un système plus rassurant, il me semble. Je souhaite que ce système fasse l’objet d’une révision fondamentale et, après les préparatifs, nous déciderons du calendrier en écoutant les avis des experts et en évaluant soigneusement la situation infectieuse.
En premier lieu, Go To Travel suscite beaucoup de débats, sur la base de l’expérience de l’an dernier. Parmi eux, il a été suggéré de rendre le programme plus sûr et sécurisé, d’en faire un système qui profitera plus aux PME, ou d’en faire un système qui fonctionnera mieux en semaine, etc. Nous réfléchirons sérieusement au calendrier une fois que le système sera prêt en tenant compte de tous ces points.
Mesures aux frontières et accueil de touristes étrangers
Journaliste
Les mesures aux frontières pour les touristes ?
Premier ministre Kishida
Oui, pardon. Pour ce qui est de l’entrée au Japon de touristes et des mesures aux frontières, dans le courant de l’année, nous allons examiner l’efficacité de la gestion des activités des associations touristiques. Nous le considèrerons une fois que nous aurons fait des essais sur le terrain. Dans le courant de cette année, nous mènerons des expériences et des analyses tout en réfléchissant au calendrier. C’est notre position.
La situation infectieuse est sous contrôle actuellement. Néanmoins, nous ne pouvons pas nous permettre d’être optimistes. Aussi, nous continuerons à surveiller la situation avec prudence, tout en faisant les préparatifs et en envisageant le calendrier dont je viens de parler.
Droits de l’Homme au Japon
Q : Bonjour. Vous venez de créer un poste de nouvel assistant du Premier Ministre pour les affaires liées aux droits de l’Homme. Je pense qu’il est très important de placer la valeur universelle des droits de l’homme au cœur de la diplomatie, mais les violations des droits de l’homme ne concernent pas seulement la Chine ou Hong Kong, et le Xinjiang. Il y a aussi le problème de la Corée du Nord, du Myanmar, de la Biélorussie et de la Syrie, par exemple. Il s’agit d’un problème mondial. Au Japon, le décès en mars d’une ressortissante sri-lankaise, Mme Wishma, qui était détenue au Bureau de l’immigration de Nagoya, a été signalé comme une violation des droits de l’homme. Le nouvel assistant s’occupera-t-il aussi de ce type de problèmes ? Merci.
Je pense qu’il faut définir avec mon nouvel assistant, M. Nakatani, la manière de traiter les questions spécifiques et nous devrons faire des ajustements. Toutefois, je pense qu’il est très important pour le Japon d’avoir une politique fondamentale d’adhésion aux valeurs universelles, à la liberté et à la démocratie ainsi qu’aux droits de l’homme, non seulement en diplomatie, mais également dans divers autres domaines.
Et, ce faisant, comme vous l’avez souligné, la question des droits de l’homme ne se limite pas au ministère des Affaires étrangères ou à un certain bureau gouvernemental, mais touche plusieurs bureaux gouvernementaux, y compris le ministère de la Justice. L’assistant chargé des droits de l’homme aura pour fonction de travailler en étroite collaboration avec les ministères et les agences sur un large éventail de problème. Tout en observant la situation de manière globale, il devra aider le gouvernement à réfléchir à ce que devrait être sa politique. Ce sera son rôle et j’en attends beaucoup.
Mieux comprendre les mesures, pour qui, pourquoi ?
Q : Merci pour votre travail quotidien. Bonjour.
Ma question porte sur les subventions. Depuis les élections générales, vous dites qu’il est important d’expliquer au public et de le convaincre. Je pense que beaucoup d’électeurs ont voté pour le Parti Libéral Démocrate Kishida par sympathie avec cela.
Néanmoins, cette fois, au sujet de l’implémentation d’une allocation de 100 000 yens pour les moins de 18 ans, apparemment, cette mesure ne satisfait pas vraiment les gens, aussi bien sur internet qu’ailleurs. Les gens n’en comprennent pas le but, se demandent pourquoi les moins de 18 ans, pourquoi on ne l’attribuerait pas à toute la population de manière uniforme. En d’autres termes, il y a déjà des disparités. J’aimerais vous demander ici si vous avez l’intention d’écouter l’opinion publique, à commencer par celle d’Internet, et si vous avez la liberté de décider et l’intention de proposer un système d’allocations acceptable pour la population.
Comme vous venez de le dire, je pense qu’il est important de convaincre le public. Par conséquent, je pense qu’il est important d’expliquer soigneusement aussi bien ces accords entre le Parti libéral démocrate et le Komeito que le contenu des mesures, et de faire ce qu’il faut pour que cela soit accepté.
Il n’y a pas qu’une seule allocation
Je n’ai pas seulement commencé à parler de ces allocations et de la politique économique pendant les élections générales. J’en ai aussi parlé pendant les élections pour la présidence du parti. J’ai continuellement dit que le gouvernement fournirait des aides aux travailleurs saisonniers, aux femmes, ou aux foyers qui élèvent des enfants, aux étudiants et à toutes les personnes en difficulté à cause du nouveau coronavirus. En ce sens, dans le cadre de cette politique économique, les travailleurs saisonniers, et toutes les autres personnes en situation difficile recevront une allocation en espèces de 100 000 yens par foyer.
Ensuite, l’allocation dont vous parlez pour les enfants de moins de 18 ans est destinée à soutenir la génération qui élève des enfants. En outre, certains demandent pourquoi jusqu’à 18 ans. C’est parce que parmi les mesures d’aide, il y aura aussi une allocation de 100 000 yens pour les étudiants universitaires et d’écoles professionnelles. Cette aide a déjà été versée une première fois l’an dernier, et nous allons la verser une deuxième fois aux étudiants universitaires et dans une école professionnelle. Cette allocation est aussi dans les mesures économiques.
Ainsi, tout en nous concentrant sur les personnes dans le besoin, nous avons également inclus dans le paquet global un soutien aux personnes âgées de 18 ans et plus, et nous devons poursuivre nos efforts pour convaincre le public en expliquant soigneusement le tableau d’ensemble.
Source : 岸田内閣総理大臣記者会見-令和3年11月10日|政府インターネットテレビ (gov-online.go.jp)
Autres articles utiles
Les conférences de presse sont réunies dans le Coin conférences de presse d’Infos Locales au Japon