Chercher dans tout le site

Il y a beaucoup d'informations. Commencez par chercher ici !

Si vous ne trouvez pas de réponse, cliquez sur l’icône en bas à droite de cet écran.
Actualités | Support | Soutenir le site / Offrir un café

Catégories

Pour tous ceux qui nous lisent

Comme toujours, Infos Locales au Japon et Infos Kyushu mettent ces documents à titre d’information. Nous pouvons avoir mal compris ou traduit l'information, ou celle-ci peut avoir évolué depuis l'écriture de cet article. Nous mettons également à jour nos articles si la situation le demande, mais cela peut parfois prendre du temps. Cette page encourage donc chacun à vérifier les informations à la source, et de se tenir régulièrement informés par NHK Japon ou NHK World.

En cas d'urgence médicale

En cas d'urgence non-COVID

IMG - Numéros de téléphone en cas d'urgence
Numéros de téléphone en cas d'urgence (non COVID). Ce document contient aussi les informations pour contacter une ambassade etc. en urgence.

Pourquoi s’inscrire au Consulat ?

IMG - Ambassade & consulats
...lorsqu’on vit ou voyage à l’étranger, c'est important parce que... (lire la suite)

2022-02-09 Premier ministre sur le prolongement des mesures prioritaires

Vous êtes ici :
< Retour
Table des matières

Cet article est la traduction d’une conférence de presse du Premier ministre. Elle concerne

  • le prolongement des mesures prioritaires pour 13 préfectures, dont Tokyo, et
  • l’application des mêmes mesures à la préfecture de Kôchi.

Cela concerne donc les préfectures de

  • Tokyo
  • Gunma
  • Saitama
  • Chiba
  • Kanagawa
  • Aichi
  • Gifu
  • Mie
  • Kagawa
  • Kumamoto
  • Nagasaki
  • Miyazaki
  • Niigata
  • Kochi

La conférence aborde légèrement les mesures aux frontières et les tensions en Ukraine.

Le comité des experts a accepté le prolongement (etc.) des mesures le 10 février 2022.

Réponses du Premier ministre

Q : Sur la demande (etc.) de l’application des mesures pour la prévention des pandémies et autres mesures prioritaires

Je voudrais dire quelques mots de mon côté, notamment en réponse à votre question. Tout d’abord, la propagation du nouveau coronavirus continue et elle reste un grand fardeau pour la population. La propagation du virus se poursuit. Cependant, grâce à la coopération de la population, nous avons pu maintenir un niveau infectieux très bas en comparaison à ce qui se passe dans les pays du G7. Et, la vitesse de propagation du virus a clairement ralenti.

On peut constater que dans des régions telles qu’Okinawa et Hiroshima, le rapport du nombre de cas de cette semaine sur la semaine dernière est passé en dessous de 1,0. Cela signifie que l’augmentation du nombre de personnes infectées a commencé à diminuer. Ensuite, le rapport est aussi récemment passé à 1,1 pour Tokyo. Il s’agit d’une division par deux comparativement au début de la mise en place des mesures pour la prévention des pandémies et autres mesures prioritaires (= mesures prioritaires) deux semaines auparavant.

Encore une fois, en tant que Premier ministre du Japon, je tiens à exprimer ma sincère gratitude au peuple japonais pour sa coopération dans les mesures de base pour la prévention des infections, notamment le port du masque et l’application des mesures prioritaires. Je tiens également à exprimer mon respect et ma gratitude sincères à tous ceux qui travaillent en première ligne dans le domaine des soins de santé et des soins.

Contre toute attente, nous arrivons à un point vraiment critique de notre lutte contre le variant Omicron, dont les caractéristiques diffèrent de ce que nous avions jusqu’à présent. Il s’agit d’une guerre contre un virus inconnu. Afin de trouver un équilibre entre la prévention de la propagation du virus et le maintien des activités socio-économiques, il est de ma responsabilité de prendre des décisions rapides et audacieuses et de les mettre en œuvre, tout en m’appuyant sur les connaissances scientifiques concrètes des experts. Tous les ministères et agences gouvernementales feront tout leur possible pour s’attaquer à ce problème, en étroite collaboration avec les autorités locales. Ensuite, aujourd’hui, je souhaite annoncer trois points.

En premier point, afin de garantir l’hospitalisation des patients dans le futur et pour améliorer encore le système médical, l’État coopérera avec la gouverneure de Tokyo, Mme Koike, et le gouverneur d’Osaka, M. Yoshimura, afin d’ajouter un total d’environ 1 000 lits dans des installations médicales temporaires. L’État apportera une aide totale en leur envoyant du personnel médical, y compris des infirmiers, depuis tous les hôpitaux publics du pays.

Deuxièmement, nous consulterons demain les experts afin de prolonger de 3 semaines les mesures prioritaires en cours depuis le 13 février. Cela concerne 12 préfectures et la capitale. À cela, nous consulterons également les experts sur la possibilité d’appliquer également les mêmes mesures à la préfecture de Kôchi, qui vient d’en formuler la demande.

En troisième point, j’avais annoncé que la campagne de vaccination atteindrait 1 million d’inoculations par jour au début du mois de février. Afin d’atteindre cet objectif, je prendrai personnellement l’initiative et veillerai à ce que tous les moyens de vaccination soient pleinement opérationnels, y compris pour les inoculations organisées par les gouvernements locaux, les lieux professionnels et les centres de vaccinations de masse des JSDF. Ensuite, maintenant que j’ai énuméré ces points, je souhaite les expliquer un peu.

Je viens de m’entretenir en tête-à-tête avec la gouverneure de Tokyo, Mme Koike et avec le gouverneur d’Osaka, M. Yoshimura. Nous reconnaissons tous que la lutte contre la COVID-19 doit être une lutte dans laquelle l’État et les collectivités locales se battent ensemble pour protéger la vie de la population. Les deux gouverneurs et moi-même avons confirmé qu’il fallait que nous continuions à travailler ensemble pour déployer tous nos efforts dans les mesures. Parallèlement, l’État, Tokyo et Osaka ont décidé, dans le cadre d’un nouveau type de projet mutuellement coopératif et complémentaire, de travailler ensemble pour ajouter un total d’environ 1 000 lits aux installations médicales temporaires.

Plus précisément, le gouvernement métropolitain de Tokyo et le gouvernement préfectoral d’Osaka seront responsables de la mise en place et de l’exploitation du projet, en utilisant des installations telles que l’East Tower Shinagawa Prince Hotel. D’autre part, notre plus grand défi est de sécuriser le personnel médical. Sur ce point, l’État aidera pleinement, notamment en envoyant des infirmiers d’hôpitaux publics de tout le pays, afin de sécuriser les ressources humaines nécessaires. Ainsi, le gouvernement national, le gouvernement métropolitain et le gouvernement préfectoral travailleront ensemble pour établir rapidement des installations médicales temporaires.

En conséquence, le gouvernement métropolitain de Tokyo dispose, par exemple, de 8 125 lits prêts à être utilisés, mais afin de garantir l’hospitalisation des patients, nous sécuriserons un total de 660 lits supplémentaires. Ceux-ci, ajoutés aux 650 lits supplémentaires que le gouvernement métropolitain de Tokyo sécurise de son propre chef, porteront la capacité d’accueil à plus de 9 400 lits, soit 1,8 fois celle de l’été dernier.

Selon les saisies effectuées dans le VRS (Vaccination Record System), le nombre quotidien d’inoculations atteignait 600 000 doses la semaine dernière. Il est passé à 800 000 doses cette semaine. D’ici à la fin de ce mois, nous fournirons chaque région de quoi vacciner les 37 millions de personnes éligibles. Pour cela, nous accélérerons encore l’envoi de coupons aux personnes vaccinées depuis au moins 6 mois.

Les inoculations vont aussi commencer sur le lieu et pour les travailleurs essentiels de chaque région. La vaccination sur le lieu de travail devait initialement commencer en mars, mais nous commencerons à livrer les vaccins la semaine prochaine, en commençant par les entreprises et les universités prêtes et capables de vacciner en quantité importante. En plus de ce qui précède, nous espérons accélérer les vaccinations en augmentant encore le rythme des inoculations pour atteindre 1 million de doses par jour. Nous invitons chacun à se faire vacciner le plus rapidement possible.

Nous devons continuer à demander à l’ensemble de la population de coopérer aux mesures prioritaires. Cependant, nous continuerons également à travailler avec un sentiment d’urgence afin de réduire la propagation des infections. Nous vous remercions donc pour votre compréhension et votre coopération. Afin de préserver les soins médicaux sur le terrain et de maintenir les activités socio-économiques, nous vous demandons encore une fois d’appliquer rigoureusement les mesures de base de la prévention des infections et aux entrepreneurs de revérifier leur BCP ou en d’autres termes, leur Business Continuation Plan. Je vous remercie.

Q : Sur la compréhension des mesures proposées par le gouvernement jusqu’à présent et sur la voie à suivre pour lever les mesures prioritaires

Comme je l’ai dit précédemment, je suis conscient que c’est grâce à la coopération de la population que la vitesse de propagation des infections a clairement ralenti. Je viens de parler des chiffres d’Okinawa et Hiroshima. Le taux de multiplication est tombé en dessous de 1. De même, il est récemment passé à 1,1 à Tokyo. Au moment de l’a mise en application des mesures pour la prévention des pandémies et autres mesures prioritaires, il était de 2,6. Il est maintenant de 1,1. Dans ce contexte, je pense qu’elles sont relativement efficaces. Toutefois, le nombre de personnes infectées augmente quand même et les experts ont souligné le risque d’une augmentation différée du nombre de personnes gravement malades. Nous devons continuer à prêter attention au risque que la maladie interfère avec le maintien des activités socio-économiques, et nous pensons que la situation n’est toujours pas rassurante.

C’est pourquoi nous nous consulterons les experts demain sur le prolongement des mesures prioritaires. Ensuite, comme cela était le cas jusqu’à présent, en tenant compte pleinement des caractéristiques du variant Omicron, nous avons réduit la durée d’isolement des cas contacts, également renforcé la gestion du nombre croissant de patients en observation à domicile et demandé des restrictions comportementales plus strictes. Nous pensons que cela a aussi contribué à ralentir la propagation de la maladie.

Quant à savoir s’il existe une possibilité de sortir de cette situation, la fin des mesures pour la prévention des pandémies et autres mesures prioritaires se décidera de manière globale, selon le concept de classification par niveau, qui met l’accent sur les tensions concernant les soins médicaux. Nous nous référerons aux catégories de niveau et tiendrons compte de l’opinion des experts et des gouvernements locaux pour prendre ces décisions. Je vois ainsi la sortie des mesures. Cependant, comme je l’ai mentionné précédemment, nous demanderons pour le moment de continuer les mesures prioritaires et le gouvernement continuera à travailler avec un sentiment d’urgence.

Q : concernant la nouvelle période d’application des mesures prioritaire et le calendrier des nouvelles mesures.

Tout d’abord, je rappelle la période d’application. Pour les 12 préfectures et Tokyo, les mesures seront prolongées jusqu’au 6 mars 2022. Nous prévoyons d’obtenir l’accord des experts demain, 10 février 2022. Ensuite, pour la préfecture de Kôchi, nous proposerons une application des mesures du samedi 12 février au dimanche 6 mars 2022.

Après, pour l’augmentation des lits dans les installations médicales temporaires mentionnées précédemment, ni le système de fourniture de soins médicaux, ni la situation concernant les lits d’hôpitaux à Tokyo et à Osaka n’entraînent le niveau de tensions requis. Néanmoins, le taux d’occupation des lits augmente progressivement. C’est pourquoi je pense que ces mesures pour augmenter le nombre de lits d’hôpitaux et les sécuriser sont particulièrement importantes. Cela est d’autant vrai si nous voulons être encore plus équipés pour y garantir d’admission de tous les patients.

À cette occasion, l’État, Tokyo et Osaka souhaitent coopérer pour lancer la mise en œuvre de ce nouveau projet. Ensuite, les préfectures d’Osaka et de Tokyo seront responsables de l’établissement et du fonctionnement des lits pour l’hospitalisation. Néanmoins, le point le plus important est de sécuriser le personnel médical. L’État assumera l’entière responsabilité de cette partie du projet et enverra des infirmières et d’autres personnels des hôpitaux publics du pays afin de soutenir le projet.

De cette façon, le gouvernement, le gouvernement métropolitain et le gouvernement préfectoral travailleront ensemble pour améliorer le système de fourniture de soins de santé, et nous pensons que c’est une initiative très importante. Tokyo et Osaka le comprennent également ainsi et nous lançons donc ce projet.

Q : À propos des régions dont les mesures devraient s’arrêter le 20 février

 Pour les régions dont la date de fin des mesures est le 20 février, la situation varie beaucoup. Je pense que nous avons besoin de bien évaluer leur situation. Je pense que, tant que cela ne sera pas fait, nous ne pourrons pas prendre de décision sur la date butoire du 20. Nous prévoyons de prendre une décision globale selon l’efficacité des mesures prioritaires, le nombre de patients infectés et la situation concernant les lits d’hôpitaux.

Q : Sur l’objectif de 1 million de vaccinations par jour et sur les frontières.

Je réponds d’abord sur la vaccination. Vous pointez que nous avons changé de stratégie, mais je ne pense pas que cela soit le cas. En fin d’année dernière, nous avons obtenu l’approbation réglementaire et avons commencé les inoculations pour la troisième dose. Toutefois, en raison de l’intervalle entre la deuxième et cette nouvelle dose, la vaccination de la population générale des personnes âgées n’a véritablement commencé qu’en février.

C’est pourquoi nous nous sommes fixé un seul objectif : augmenter le rythme de l’inoculation grâce aux efforts combinés du gouvernement national, des autorités locales et, dans le cas de la vaccination, des entreprises. Comme je l’ai mentionné précédemment, nous travaillons dur pour accélérer le rythme des efforts dans les municipalités, dans les inoculations sur le lieu de travail et par les JSDF. J’insiste pour que toutes les parties concernées travaillent ensemble pour atteindre cet objectif.

Ensuite, je réponds à votre autre question sur les mesures aux frontières. Le Japon continuer d’appliquer les mesures aux frontières les plus strictes parmi les membres du G7, afin de retarder le plus possible l’entrée du variant Omicron. En outre, nous les avons prises parce qu’il était plus important d’en prendre quand nous n’avions pas encore suffisamment de connaissances scientifiques. Depuis, nous avons progressivement accumulé des connaissances scientifiques sur ce variant et la situation est aussi progressivement plus claire. Nous envisagerons donc les mesures nécessaires et appropriées à l’avenir, en tenant compte de la situation infectieuse au Japon et à l’étranger et des caractéristiques du variant Omicron. Pour le moment, c’est tout ce que je peux dire sur les mesures aux frontières.

Q : Sur la hausse des prix des marchandises

 Plusieurs facteurs sont à l’origine de cette hausse des prix des marchandises. Il y a le problème de la hausse des prix de l’énergie, des denrées alimentaires et de bien d’autres choses. En outre, on nous dit que les tensions en Ukraine et d’autres facteurs pourraient avoir des conséquences à l’avenir. Le gouvernement doit envisager des mesures en surveillant de telles hausses du prix des marchandises. En même temps, certains soulignent que pour lutter contre la hausse du coût des marchandises, il faudrait augmenter correctement les revenus et les salaires. Pour créer un nouveau modèle économique, nous devons nous attaquer à la question des augmentations salariales, et nous continuerons à le faire.

Q : Sur la rencontre d’aujourd’hui (9 février) avec l’ancien Premier ministre Abe et le projet de flexibiliser une partie du GNL japonais vers l’Europe

Tout d’abord, comme vous l’avez dit, j’ai eu une réunion avec l’ancien Premier ministre Abe aujourd’hui. L’échange portait principalement sur les affaires internationales. L’accent a notamment été mis sur la situation en Ukraine et la diplomatie avec la Russie. Je pense également que la situation internationale est très incertaine. Dans ce contexte, M. Abe m’a donné des conseils très précieux. Je souhaite m’y référer souvent dans le futur.

Ensuite, compte tenu des difficultés d’approvisionnement en gaz naturel liquide en Europe en relation avec la situation en Ukraine, le ministère de l’Économie, du commerce et de l’industrie (METI) etc. ont examiné la possibilité d’autres contributeurs pour le Japon. À la lumière de l’expérience de l’hiver dernier, nous avons demandé à nos compagnies d’électricité et de gaz de s’assurer qu’elles disposent des stocks nécessaires. À l’heure actuelle, nous savons que nous ne manquons pas d’approvisionnement en électricité et en gaz. En outre, à la demande de notre allié, les États-Unis, et compte tenu de la grave pénurie de gaz en Europe, nous envoyons déjà des excédents en Europe, en partant du principe qu’un approvisionnement stable sera assuré au Japon.

À propos de l’envoi de personnel médical depuis les hôpitaux publics du pays vers les installations médicales temporaires.

Bien entendu, il n’est pas question de faire les choses de manière déraisonnables en envoyant du personnel médical de tous les coins du pays sans tenir compte des situations particulières. Nous envisagerons l’envoi d’un personnel approprié, en tenant compte des circonstances de chaque cas. Pour les détails, je vous encourage à poser la question au ministre de la Santé, du Travail et des Affaires Sociales.

Source : まん延防止等重点措置の適用の要請等についての会見-令和4年2月9日|政府インターネットテレビ (gov-online.go.jp)

Cet article a-t-il répondu à votre question?
Que pouvons-nous faire pour améliorer cet article?
Please submit the reason for your vote so that we can improve the article.