Bienvenue sur Infos Locales au Japon, ressource essentielle pour naviguer dans la vie quotidienne au Japon. Pour commencer, explorer les sections populaires sur les aides, la fiscalité, et les urgences, ou utiliser la fonction de recherche pour trouver des informations spécifiques rapidement.

Pas de réponse ? Cliquez sur l’icône en bas à droite de cet écran !
Actualités | Support | Soutenir la mission du site en offrant un café

Aller au contenu principal

Pour tous ceux qui nous lisent

Comme toujours, Infos Locales au Japon et Infos Kyushu mettent ces documents à titre d’information. Nous pouvons avoir mal compris ou traduit l'information, ou celle-ci peut avoir évolué depuis l'écriture de cet article. Nous mettons également à jour nos articles si la situation le demande, mais cela peut parfois prendre du temps. Cette page encourage donc chacun à vérifier les informations à la source, et à se tenir régulièrement informé par NHK Japon ou NHK World.

Tous les articles d'Infos Locales au Japon sont traduits par des humains. (Les traductions automatiques du japonais ⇄ autres langues ne sont pas fiables.) L'article en japonais qui sert de base de traduction est indiqué dans chaque article par le mot « Source » (=原稿).

Sécurité : Ambassades et consulats
...lorsqu’on vit ou voyage à l’étranger, c'est important parce que... (lire la suite)
Texte : En cas d'urgence
Numéros de téléphone en cas d'urgence (non COVID). Ce document contient aussi les informations pour contacter une ambassade etc. en urgence.

Pour tous ceux qui nous lisent

Comme toujours, Infos Locales au Japon et Infos Kyushu mettent ces documents à titre d’information. Nous pouvons avoir mal compris ou traduit l'information, ou celle-ci peut avoir évolué depuis l'écriture de cet article. Nous mettons également à jour nos articles si la situation le demande, mais cela peut parfois prendre du temps. Cette page encourage donc chacun à vérifier les informations à la source, et à se tenir régulièrement informé par NHK Japon ou NHK World.

Tous les articles d'Infos Locales au Japon sont traduits par des humains. (Les traductions automatiques du japonais ⇄ autres langues ne sont pas fiables.) L'article en japonais qui sert de base de traduction est indiqué dans chaque article par le mot « Source » (=原稿).

Sécurité : Ambassades et consulats
...lorsqu’on vit ou voyage à l’étranger, c'est important parce que... (lire la suite)
Texte : En cas d'urgence
Numéros de téléphone en cas d'urgence (non COVID). Ce document contient aussi les informations pour contacter une ambassade etc. en urgence.
< Retour

Kanazawa 金沢市

Sommaire

LIFE LINE : l’après catastrophe

Dates d’application de la loi sur les secours en cas de catastrophe
MAJ du 8 août 2025

La loi sur les secours en cas de catastrophe s’applique ou s’est appliquée à cette ville pour les sinistres indiqués ci-dessous. Cela signifie que les personnes et les entreprises sinistrées peuvent bénéficier d’aides spécifiques.

Titre
Date de la catastropheDepuis le 6 août 2025
Nom令和7年8月6日からの低気圧と前線による大雨に伴う災害
Applicable à partir de
Loi applicable災害救助法施行令第1条第1項第4号適用

Où jeter les déchets liés à cette catastrophe
MAJ du 8 août 2025

IMPORTANT : Pour bénéficier d’une gratuité de la reprise des déchets de la catastrophe, il faut déposer une déclaration de sinistre.

Date de la catastrophe
Se renseignerMairie 環境政策
Tél : 076-220-2304
Page de l’explication災害ごみに関すること/金沢市公式ホームページ いいね金沢
Plan pour se rendre au lieu de ramassage des déchets仮置き場のご案内
Comment trier les déchetsSéparer selon les règles suivantes :
1. Objets en bois
2. Métal et petit électroménager
3. Gros électroménager (TV, frigidaire, machine à laver, climatisation). Vider le frigidère.
4. Tatamis
5. Terre, etc.

On ne peut pas amener les déchets suivants :
– Les inflammables (les jeter normalement à la gomi station).
– Les ressources naturelles telles que le plastique et les bouteilles (les jeter normalement à la gomi station).
– Tout ce qui présente un danger comme les bonbonnes de gaz, les jerrycans d’essence et les fertilisants, etc.
– Les déchets des autres villes.
Lieux pour tout jeter戸室新保埋立場内(戸室新保ロ480-1)
こなん水辺公園駐車場(東蚊爪町マ33-1)

Il faut tout faire de soi-même, donc aller à plusieurs si nécessaire.
Dates limites et horairesDu 9 au 24 août 2025
Ouvert tous les jours.
De 8h30 à 16h.

Prêt de ventilateurs
Information du 13 août 2025

La mairie fournit des ventilateurs (circulateurs) aux habitants de la ville sinistrés dont le logement a subi des dommages tels qu’une inondation sous ou au dessus du plancher, etc. Il s’agit d’un prêt gratuit de la société à but non lucratif V Net (ville de Takayama, préfecture de Gifu).

Le matériel prêté correspond à un de ces modèles.

  • (1) Grande taille 大型機(H55.6×L24.9×P57.1cm、Poids 10.6kg)
  • (2) Taille moyenne 中型機(H47.2×L23.9×P48.8cm、Poids 5.9kg)
  • (3) Petite taille 小型機(H41.0×L36.0×P22.5cm、Poids 4.35kg)
Qui contacterMairie 福祉政策課
Tél : 076-220-2288
Fax : 076-260-7192
Mél : fukusei@city.kanazawa.lg.jp
Qui peut les recevoirParticuliers résidents (par foyer) : 2 appareils pour 10 jours ou moins.

Entreprises et organisations de la ville : 4 appareils pour 10 jours ou moins.

Bénévoles qui aident les sinistrés : 7 appareils pour 10 jours ou moins.
Comment déposer une demandeDépôt des demandes à partir du 13.

Transmettre la demande par téléphone, fax ou email et indiquer :
氏名 : nom
法人(団体)の場合は、法人(団体)名 : nom de société ou d’organisation
住所 : adresse
連絡先 : Coordonnées
貸し出しを希望する送風機の大きさと台数 : puissance désirée du ventilateur et nombre d’appareils.
貸し出しを希望する日時と期間 : périodes de l’emprunt.

Il faudra rendre les appareils à l’endroit indiqué.
Nombre limité, attribué dans l’ordre des demandes.
Source大雨被害に遭われた方に「送風機」を貸し出します/金沢市公式ホームページ いいね金沢

Matériel pour nettoyer les dégâts
MAJ du 13 août 2025

Distribution de bâches bleues (pour couvrir le toit ou éviter plus de dégâts)

Qui contacterCoordonnéesConditionsURL

Distribution de désinfectant pour les bâtiments endommagés

Qui contacterCoordonnéesConditionsURL

Où déposer sa déclaration de sinistre
MAJ du 8 août 2025

り災証明書 ou 罹災証明
Risai shômeisho
被災証明書
Hisai shômeisho
Toujours prendre des photos AVANT de nettoyer et de faire la démarche. Cet article peut aider : Quand le logement est endommagé après une catastrophe.
Amener avec soi :
– une pièce d’identité (permis de conduire, carte My Number, etc.)
– pièce d’identité de la personne qui a une délégation de pouvoir quand cela s’applique.
– un document qui prouve que l’on vit bien dans le logement sinistré. Par exemple, une facture d’électricité, etc.
– le formulaire de demande de certificat de sinistre,
– les Règlement de gestion 管理規約 et procès-verbaux des assemblées générales, etc. 総会の議事録等 (dans le cas des dommages aux parties communes). Ces documents doivent montrer le nom du syndicat de gestion et de son représentant.

Quand les dégâts ne sont pas importants et ne donneraient qu’une évaluation de destruction partielle 一部損壊, les photos suffisent. Dans ce cas, amener aussi,
– Les photos,
– Un devis des réparations.
À quoi sert ce document
Le り災証明書 concerne les dommages aux bâtiments.

On peut le déposer après des dégâts des eaux, en cas de :

– inondation sous et sur le plancher, et autres dommages liés aux eaux.
– dommages occasionnés par le courant d’une rivière qui aurait débordé ou par des dégâts provoqués par le choc de débris, etc.
– dommages aux habitations dus à des ruissellements de terrains résidentiels ou l’accumulation de sédiments, etc.
Le 被災証明書 concerne les dommages à tout ce qui n’est pas immobilier.
Par exemple : les voitures, le mobilier, etc.
Qui peut faire la démarche
La personne qui habite le logement sinistré.
On ne se soucie pas de qui est le propriétaire.
Dans le cas des parties communes d’un immeuble, ce sera le comité de gestion de l’immeuble.
Les garages, murs d’enclosure, etc. ne sont pas éligibles.
Le propriétaire.
L’usager (le locataire, etc.)
Conditions spécifiques
Conformément aux directives du gouvernement, les experts doivent vérifier les dégâts et peuvent avoir à se rendre sur place, même en l’absence du résident.

En principe, il faut demander le début des aides dans les 3 mois qui suivent l’attribution du certificat.
Amener le
1. り災(被災)証明書交付申請書
2. Des photos montrant les dégâts, si possible.
3. Une pièce d’identité.

En principe, il faut demander le début des aides dans les 3 mois qui suivent l’attribution du certificat.
Sinistre couvert et sa date.
Fortes pluies tombées depuis le 6 août 2025 uniquement.

(Note : On ne peut plus faire les démarches pour le séisme de la péninsule de Noto depuis le 27 décembre 2025.)
Dates pour déposer les déclarations
Ouvert depuis le 7 août 2025Ouvert depuis le 7 août 2025
Lieux pour déposer les déclarations
Mairie 資産税課

金沢市役所第一本庁舎窓口センター2階
資産税課窓口
(Utiliser aussi cette adresse pour faire la déclaration par courrier)
Mairie 資産税課

〒920-8577
石川県金沢市広坂1丁目1番1号
金沢市役所総務局資産税課
(Utiliser aussi cette adresse pour faire la déclaration par courrier)
Liens pour faire la démarche en ligne quand c’est possible
金沢市電子申請サービス
Se renseigner et déposer le dossier
Mairie 資産税課
Tel : 076-220-2151
Horaires : De 9h à 17h45
申請の概要等の確認 | 金沢市 電子申請 り災証明書・被災証明書交付申請書
Dégâts aux autres biens que le logement
Source de l’information
り災証明書・被災証明書について/金沢市公式ホームページ いいね金沢

Où se renseigner, où consulter (aides, démarches, assistance légale et médicale, etc.)

Type de consultationsQui est concernéSe renseignerCommentaire
Animaux
ペット相談窓口Pour les sinistrés qui auraient besoin de consulter à propos de leurs animaux de compagnieDe : 9:00~17:00Contacter le Hoken Fukushi center 保健福祉センター le plus proche.
Démarches administratives variées
企業局コールセンターTout ce qui touche à l’eau0120-328-117
教育総務課Pour le transfert des enfants du primaire et des collégiens076-220-2477
教育総務課Discuter de tout ce qui concerne le transfert des élèves de primaire et de collège.076-220-2477
保育幼稚園課Tout ce qui concerne les crêches et jardins d’enfants licenciés.076-220-2299
福祉政策課Faire un don pour les sinistrés076-220-2288
石川行政評価事務所 Bureau de l’évacuation administrativeSur toute question sur les aides aux sinistrés. Tous les jours.
De 8h30 à 17h15

0120-776-110
Ce bureau est relié aux centres d’aide nationaux du ministère de l’Intérieur. On peut aussi les appeler par le biais des numéros suivants : 0570-090110
ou 076-264-1100
がけ地対策室Consultations sur les terrains en pente076-220-2612
Eau, électricité, gaz
業局コールセンター
Pour toute question sur les anomalies de distribution de l’eau0120-328-117
Moyens de subsistance, et divers sujets
生活支援課Pour les personnes qui ont besoin de biens de première nécessité.076-220-2292
生活支援課Consultations sur l’aide à la reconstruction de la vie des sinistrés, sur les allocations et autres aides financières, sur le salaire pour le minimum vital.076-220-2292
能登被災地支援本部Sur les biens de première nécessité076-220-2006
資産税課Consultations sur les attestations de sinistre り災証明・被災証明076-220-2151
能登被災地支援本部Accueil des biens de secours076-220-2006
日本政策金融公庫Aspects financiers (cotisations, prêts, assurance, banque, etc.)

Consultations pour les particuliers
0570-045202https://www.meti.go.jp/press/2023/01/20240104001/20240104001-r2.pdf
Poubelles, déchets, débris
環境政策課Consultations sur les déchets et débris076-220-2304
建築指導課Prévenir concernant les blocs de ciment, murets, etc.076-220-2326
Pour les entreprises, etc.
中小企業・小規模事業者総合応援窓口Aides aux PME et petites entreprises (gestion de la trésorerie)076-220-2204
労働政策課Consultations sur l’emploi et l’aide des travailleurs076-220-2188
商工業振興課Consultations sur les autres aides aux PME et petites entreprises.076-220-2193
金沢労働基準監督署Consultations sur les droits du travail.De 8h30 à 17h15

076-292-7945
ハローワーク金沢Tout ce qui est relatif à la recherche d’emploi et aux allocations, etc.De : 8h30 à 17h15

076-253-3035
金沢商工会議所Consultations pour les entreprises076-263-1151https://www.pref.ishikawa.lg.jp/kinyuu/keieishien/060101_jishinmadoguti.html
日本政策金融公庫Consultations pour les aides financières aux entreprises076-231-4275https://www.meti.go.jp/press/2023/01/20240104001/20240104001-r2.pdf
商工中金Consultations pour les aides financières aux entreprises076-221-6141https://www.meti.go.jp/press/2023/01/20240104001/20240104001-r2.pdf
Sur les logements existants
住宅政策課Consultations pour les personnes qui ont des dommages aux bâtiments076-220-2333
住宅政策課Consultations sur les logements, etc.076-220-2553
2次避難所/1.5次避難所運営事務局コールセンターCentre d’appel pour discuter l’évacuation vers un endroit plus sûr que le premier centre d’évacuation dans la péninsule.De 9h à 18h

0120-266-755
石川県観光企画課Sur les établissements d’hébergement qui fournissent un endroit plus sûr pour l’évacuation (pour les personnes qui gèrent des hôtels, ryokan, minshukus, etc.)076-225-1126
資産税課Déclaration de sinistre des personnes évacuées sur de grandes distances.076-220-2151
災害対策本部(危機管理課)Sur les questions relatives à la reconstruction du logement ou des moyens de subsistance.076-220-2121

Logements MAJ 2025

IMPORTANT : Pour bénéficier de logements d’urgence, etc., il faut déposer une déclaration de sinistre.

Date de la catastropheDepuis le 6 août 2025
Se renseigner
Location d’urgence
賃貸型応急住宅
Logements temporaires
仮設住宅
Logement préfabriqué
建設型応急住宅
Réparation du lieu de vie
住宅応急修理
Réparations d’urgence (bâches bleues)
住宅緊急修理
Appel à prêt (etc.) de maisons vides
空き家募集
Logements sociaux ou de fonctionnaires
県営住宅

Biens de première nécessité MAJ du 2025

Pour recevoir des biens de première nécessité

LieuxHorairesBiens disponiblesCommentaires

Pour faire un don de biens de première nécessité

LieuxHorairesBiens disponiblesCommentaires

Ramassage des poubelles MAJ du 2025

Pour faire un don de biens de première nécessité

LieuxHorairesBiens disponiblesCommentaires

Établissements médicaux MAJ du 2025

Établissement médicalHorairesCommentaires

Was this article helpful?
0 out of 5 stars
5 Stars 0%
4 Stars 0%
3 Stars 0%
2 Stars 0%
1 Stars 0%
5
Please Share Your Feedback
How Can We Improve This Article?