Chercher dans tout le site

Il y a beaucoup d'informations. Commencez par chercher ici !

Si vous ne trouvez pas de réponse, cliquez sur l’icône en bas à droite de cet écran.
Actualités | Support | Soutenir le site / Offrir un café

Pour tous ceux qui nous lisent

Comme toujours, Infos Locales au Japon et Infos Kyushu mettent ces documents à titre d’information. Nous pouvons avoir mal compris ou traduit l'information, ou celle-ci peut avoir évolué depuis l'écriture de cet article. Nous mettons également à jour nos articles si la situation le demande, mais cela peut parfois prendre du temps. Cette page encourage donc chacun à vérifier les informations à la source, et de se tenir régulièrement informés par NHK Japon ou NHK World.

En cas d'urgence médicale

En cas d'urgence non-COVID

IMG - Numéros de téléphone en cas d'urgence
Numéros de téléphone en cas d'urgence (non COVID). Ce document contient aussi les informations pour contacter une ambassade etc. en urgence.

Pourquoi s’inscrire au Consulat ?

IMG - Ambassade & consulats
...lorsqu’on vit ou voyage à l’étranger, c'est important parce que... (lire la suite)
< Haut

Envoyer les résultats des kits de tests dans le cadre des Nouvelles mesures (21)

Sommaire

抗原定性検査キットの結果届出. Ce document traduit les explications du Ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales : https://teachme.jp/111284/manuals/14154260, concernant la soumission des résultats de test quand on est vacciné et exempt de 3 jours de quarantaine dans un établissement des services de quarantaine.

Cette explication continue la description des nouvelles mesures aux frontières (21), qui précise que pour les pays qui n’ont pas encore détecté de cas du variant omicron, la quarantaine de trois jours n’a plus besoin d’avoir lieu dans un établissement sécurisé par les services de quarantaine. (Cela ne concerne donc plus la France, qui a déjà des cas de variant omicron).

Pour les rares pays encore concernés, cette traduction est effectuée à partir de la version japonaise. La version en anglais n’est pas encore disponible.

Amis lecteurs, pardonnez ce petit avertissement, hélas inévitable quand on parle de problèmes légaux.

Comme c’est le cas pour tous les articles publiés sur cette page, Infos Locales au Japon a pour but de faciliter la compréhension, mais ne peut pas garantir que la traduction est sans erreurs. Pour une information exacte, rien ne remplace le document original. Le lien se trouve en haut ou en bas de l’article, selon les besoins.

Pour vérifier les informations sur les mesures aux frontières, contacter le ministère des Affaires étrangères, l’immigration ou les services de quarantaine compétents.

En cas de problèmes de visas, pensez à faire appel à un scrivener, si vous êtes au Japon. Si vous êtes à l’étranger, il vaut mieux commencer par contacter l’Ambassade du Japon la plus proche dans votre pays de résidence actuel.

Comment notifier les résultats de test qualitatif d’antigènes

Cette section explique la procédure à suivre par les personnes exemptées de la quarantaine de trois jours dans un logement sécurisé par la station de quarantaine. Ces personnes doivent rester chez elles pendant ces trois jours et communiquer les résultats des tests de dépistage effectués les jours 3, 6 et 10 via MySOS. Le test de dépistage se fait en utilisant les kits antigènes distribués à l’aéroport.

Se référer au lien suivant pour en savoir plus sur cette mesure : 水際対策強化に係る新たな措置(21)による待機について|厚生労働省 (en français : À propos de la quarantaine dans le cadre des Nouvelles mesures (21))

Étape 1

Ne pas soumettre les images en une seule fois. Il est nécessaire de soumettre la photo appropriée à chaque test de dépistage. Joindre une seule photo par test. Dans la case note (備考), n’inscrire que ce qui concerne la notification pour le test concerné (et que ce qui concerne une personne), puis envoyer les résultats. (NdT : il faut remplir un formulaire par personne.)

Étape 2 Effectuer le test de dépistage

Effectuer le test de dépistage le troisième, le sixième et le dixième jour suivant l’entrée au Japon en utilisant le kit de test de dépistage qualitatif d’antigène que la station de quarantaine fournit à l’aéroport.

Se référer la brochure ci-dessous pour faire le test.

Quand la station de quarantaine a donné un autre produit, effectuer une recherche d’information à partir du lien ci-dessous.

エスプラインSARS-CoV-2の使用方法(パンフレット)抗原検査キット紹介ページ – 神奈川県ホームページ

À propos de la brochure

Cette brochure est en japonais, ci-dessous la traduction. Elle est donnée à titre indicatif et pour faciliter la compréhension. En cas de doute, vérifier les informations avec les services de quarantaine.

  1. Prélever un échantillon (avec le coton-tige, par frottement dans le nez)
  2. Insérer le coton tige dans le tube.
    1. Faire tourner 10 fois environ le coton tige en le tenant par la tête.
    2. Si le coton ne s’assouplit pas suffisamment dans le tube, les résultats peuvent devenir inconcluants. Par conséquent, bien s’assurer de bien tourner le coton-tige.
  3. Retirer le coton-tige et laisser la solution stable (dans le compte-goutte droit) pendant environ 5 mn.
    1. Retirer le coton-tige en le pressant pour l’égoutter.
  4. Déposer environ 2 gouttes à partir en maintenant le compte-goutte à au moins 1 cm au-dessus de l’appareil de test.

Il faut éloigner d’au moins 1 cm le compte-goutte au-dessus de l’appareil. Si l’on ne le fait pas, le liquide ne sort pas suffisamment, et cela peut donner des résultats erronés.

Deux Gouttes suffisent. Plus ou moins de gouttes peut influencer les résultats. Attention à ne pas déborder en dehors du cercle.

  1. Appuyer sur le bouton orange. Il convient d’appuyer rapidement sur le bouton orange. Cela permet de commencer à obtenir une réaction. Attendre 30 mn pour voir les résultats.
Lorsque les résultats ne sont pas clairs

Si une ligne bleue n’apparait pas au niveau du « r »,

  • Le test n’a pas fonctionné correctement. S’assurer de bien appuyer sur le bouton orange.
  • Si la ligne ne sort pas malgré tout, cela peut tenir au fait qu’on a mis trop de gouttes.

Si on voit des lignes verticales, c’est que le compte-gouttes était trop près. Cela peut aussi signifier que l’on n’a pas bien récupéré l’échantillon qui se trouvait sur le coton tige.

Lorsqu’il est difficile de savoir quel est le résultat, c’est probablement parce que l’on n’a pas prélevé assez d’échantillons. Cela peut aussi arriver en cas de forte viscosité.

La couleur peut changer en cas de forte viscosité de l’échantillon ou quand il y a beaucoup d’humidité.

En cas de forte viscosité ou d’objets étrangers mélangés à la solution liquide, la pression à l’intérieur du compte-gouttes augmente et les gouttes sont difficiles à contrôler. Cela peut éclabousser.

Étape 3 – Vérification des résultats

Exemple de résultats :

  • 陽性 : Positif : une ligne apparait au niveau du T (sous la ligne r de dé référence).
  • 陰性 : Négatif : aucune ligne n’apparait à l’exception de la ligne « r » de référence.
  • 再検査 : Refaire le test : la ligne r n’apparaît pas ou est pratiquement illisible (en rose).

En cas de résultat négatif ou positif, vérifier les explications à partir de l’étape 4, et envoyer l’information par MySOS.

Lorsqu’il faut refaire un test de dépistage 再検査, utiliser le kit supplémentaire pour recommencer le test de dépistage.

Étape 4 – Envoyer les résultats

Ouvrir l’application et taper sur l’option « 設定 » (configure = configurer)

Étape 5 – Envoyer les résultats (suite)

Tapez sur 特別な状況の届出(健康確認センターのサイトに移動) (= Signaler une situation particulière) (cela fait sortir de l’application pour voir le site Web du Centre de contrôle de la santé).

Étape 6

L’écran qui permet de soumettre les documents s’ouvre.

Étape 7

Taper sur « 分類を選択してください » (choisir une catégorie).

Choisir « その他 » (Autre)

Étape 8

Taper sur le bouton « 画像 » (Image)

Étape 9

抗原検査キットでの判定結果が判別できる写真を1つだけ選択して添付します。

※複数の画像を添付しないでください。1つだけ選択してください。

Étape 10

添付ができると、画像ボタンの横にファイル名が表示されます。

Étape 11

Dans la section « 備考 Notes », saisir « 入国○日目 抗原検査 » = test antigène du ○ jour depuis l’entrée au Japon. (Si cette instruction n’est qu’en japonais, le ○ doit être remplacé par 3, 6 ou 10.)

※ Lorsqu’on envoie le test du troisième jour, on écrit donc 入国3日目 抗原検査 (en anglais « Third day antigen test after entering Japan »). Lorsqu’on envoie le test du sixième jour, on écrit donc 入国6日目 抗原検査 (en anglais « Sixth day antigen test after entering Japan »). Lorsqu’on envoie le test du dixième jour, on écrit donc 入国10日目 抗原検査 (en anglais « Tenth day antigen test after entering Japan »).

Étape 12

Vérifier les 3 points suivants :

① Que la catégorie « その他 » (Other – Autre) est bien sélectionnée à la place de 分類を選択してください

② Que la photo des résultats de test se trouve bien dans la rubrique « 画像 ».

③ Qu’il y a bien l’information « 入国○日目 抗原検査 » (avec le numéro du jour) dans la rubrique « 備考 ». Une fois que ces ①②③ sont remplis, appuyer sur « 次へ ».

Étape 13

Si l’information est correcte, veuillez appuyer sur « Soumettre ».

Étape 14

Une fois envoyé, fermer l’écran du message. La soumission est terminée (ignorer le texte de cet écran).

※ Cette fois, il s’agit d’un envoi spécifique aux Nouvelles mesures de renforcement des mesures aux frontières (21), et par conséquent, le message qui s’affiche ne s’applique pas.

Autres articles utiles

Infos Locales au Japon traduit du japonais au français les articles sur l’immigration. Elles sont fournies à titre indicatif.

  • Les articles sur les mesures aux frontières et les règles concernant les visas se trouvent maintenant dans le coin « Immigration & Frontières » d’Infos Locales au Japon.
  • La référence pour les démarches lorsqu’on souhaite aller en France, c’est avant tout la page de l’Ambassade de France. Infos Locales au Japon peut aider à chercher les informations, mais cette page reste la référence.

Was this article helpful?
0 out Of 5 Stars
5 Stars 0%
4 Stars 0%
3 Stars 0%
2 Stars 0%
1 Stars 0%
5
How can we improve this article?
Please submit the reason for your vote so that we can improve the article.