Les informations japonaises en français dans le texte
Bienvenue sur Infos Locales au Japon, ressource essentielle pour naviguer dans la vie quotidienne au Japon. Pour commencer, explorer les sections populaires sur les aides, la fiscalité, et les urgences, ou utiliser la fonction de recherche pour trouver des informations spécifiques rapidement.
り災証明書 ou 罹災証明 Risai shômeisho Certificat / attestation de sinistre
被災証明書 Hisai shômeisho Attestation de sinistre
Toujours prendre des photos AVANT de nettoyer et de faire la démarche. Cet article peut aider : Quand le logement est endommagé après une catastrophe. Amener avec soi : – une pièce d’identité (permis de conduire, carte My Number, etc.) – pièce d’identité de la personne qui a une délégation de pouvoir quand cela s’applique. – un document qui prouve que l’on vit bien dans le logement sinistré. Par exemple, une facture d’électricité, etc. – le formulaire de demande de certificat de sinistre, – les Règlement de gestion 管理規約 et procès-verbaux des assemblées générales, etc. 総会の議事録等 (dans le cas des dommages aux parties communes). Ces documents doivent montrer le nom du syndicat de gestion et de son représentant.
Quand les dégâts ne sont pas importants et ne donneraient qu’une évaluation de destruction partielle 一部損壊, les photos suffisent. Dans ce cas, amener aussi, – Les photos, – Un devis des réparations.
À quoi sert ce document
Le り災証明書 concerne les dommages aux bâtiments. Il atteste le niveau de dommages. C’est un certificat officiel.
On peut le déposer après des dégâts des eaux, en cas de :
– inondation sous et sur le plancher, et autres dommages liés aux eaux. – dommages occasionnés par le courant d’une rivière qui aurait débordé ou par des dégâts provoqués par le choc de débris, etc. – dommages aux habitations dus à des ruissellements de terrains résidentiels ou l’accumulation de sédiments, etc.
Conformément aux directives du gouvernement, les experts doivent vérifier les dégâts et peuvent avoir à se rendre sur place, même en l’absence du résident.
Le 被災証明書 concerne les dommages à tout ce qui n’est pas immobilier. Par exemple : les voitures, le mobilier, etc.
Il atteste qu’il y a eu des dommages.
Amener le 1. り災(被災)証明書交付申請書 2. Des photos montrant les dégâts, si possible. 3. Une pièce d’identité.
Qui peut faire la démarche
– La personne qui habite le logement sinistré. – On ne se soucie pas de qui est le propriétaire. – Dans le cas des parties communes d’un immeuble, ce sera le comité de gestion de l’immeuble. – Les garages, murs d’enclosure, etc. ne sont pas éligibles.
– Le propriétaire. – L’usager (le locataire, etc.)
La démarche consiste en un 1. Dépôt de dossier 2. Audit sur place 3. Décision d’experts 4. Délivrance du certificat. Le processus prend une à deux semaines.
La démarche consiste en un 1. Dépôt de dossier 2. Vérification des dégâts 3. Délivrance du certificat. La délivrance a lieu le jour même.
Documents à présenter – Une pièce d’identité, – Si l’on donne une délégation de pouvoir, une pièce d’identité de la personne qui a la délégation de pouvoir et une copie de pièce d’identité de la personne qui donne la délégation de pouvoir. – Des photos montrant les dégâts actuels.
り災証明書 ou 罹災証明 Risai shômeisho
被災証明書 Hisai shômeisho
Conditions spécifiques
En principe, il faut demander le début des aides dans les 3 mois qui suivent l’attribution du certificat.
En principe, il faut demander le début des aides dans les 3 mois qui suivent l’attribution du certificat.
Formulaire à saisir à la mairie si on y fait la démarche. Le préparer à l’avance peut gagner du temps.
Les personnes qui vivent dans des zones désignées à risque particulièrement important d’éboulement 土砂災害警戒区域等 peuvent bénéficier, si elles décident de déménager / se relocaliser vers une zone plus sûre pour protéger leur vie, d’une aide de 3 000 000 yens.
Les zones à risque particulièrement importants se trouvent dans ces liens :
Les personnes dont le logement se trouve dans une zone à risque d’éboulement 土砂災害危険住宅 et qui y vivaient avant que la mairie ne la désigne 土砂災害特別警戒区域(レッドゾーン) (zone rouge). Les personnes qui ont hérité du terrain (sauf s’il est vendu) et qui n’ont pas eu d’autre option que d’y vivre sont aussi éligibles.
Conditions d’attribution
Détruire le logement actuel (le démolir),
Déménager dans une zone qui n’est pas à risque d’éboulement 土砂災害警戒区域,
La nouvelle adresse doit se situer dans la préfecture de Kumamoto,
Après démolition du bâtiment, ne pas reconstruire un bâtiment dans lequel on peut loger.
À propos du prêt au logement
Ville d’Uki
Pour ce projet, la ville d’Uki a passé un accord avec l’Agence de financement du logement, pour que les personnes qui utilisent ce système pour construire un nouveau logement bénéficient d’une baisse des intérêts pendant une durée limitée. Le plan de financement se nomme フラット35 (Flat 35). On peut lire sur le sujet ici : 住宅金融支援機構「フラット35」.
La loi sur les secours en cas de catastrophe s’applique ou s’est appliquée aux villes ci-dessous. Cela signifie que les personnes et les entreprises sinistrées peuvent bénéficier d’aides spécifiques.
Régions déclarées sinistrées pour la catastrophe suivante
Nom de cette catastrophe
Fortes pluies depuis le 6 août 2025 令和7年8月6日からの低気圧と前線による大雨
Date de début des aides
2025-09-10
Villes concernées
Ube 宇部市 (Préf. Yamaguchi 山口県)
Tamana 玉名市 (Préf. Kumamoto 熊本県)
Gyokuto 玉東町 (Préf. Kumamoto 熊本県)
Nagasu 長洲町 (Pref. de Kumamoto) (Préf. Kumamoto 熊本県)
Misato 美里町 (Préf. de Kumamoto) (Préf. Kumamoto 熊本県)
Yatsushiro 八代市 (Préf. Kumamoto 熊本県)
Uki 宇城市 (Préf. Kumamoto 熊本県)
Hikawa 氷川町 (Préf. de Kumamoto) (Préf. Kumamoto 熊本県)
Cet article contient des liens vers tous les articles du site publiés par la ville de Uki, préfecture de Kumamoto. Pour toutes les informations LIFE LINE de la préfecture, on peut aussi voir : Infos après des catastrophes – Infos Locales au Japon
Liste des publications traduites en français pour cette municipalité
(Voir aussi les publications de la préfecture pour d’autres informations qui pourraient concerner la ville en cas de catastrophe.)
Infos Locales au Japon utilise des cookies pour optimiser son site web et ses services.
Fonctionnel
Toujours activé
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Préférences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistiques
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.