Aides financières après une catastrophe
Les aides suivantes sont généralement appliquées aux victimes d’une catastrophe, si la zone dans laquelle elles sont déclarées sinistrées par l’État. Tout ne s’applique pas de manière uniforme à tout le monde. Il faut vérifier les conditions auprès des services concernés. Ci-dessous, une explication générale.
Pour bénéficier de ces aides, il convient de présenter une « attestation de dommages 罹災証明 » ou une « attestation de sinistre り災証明書 »
※ La délivrance de ces certificats prend quelques jours.
Les différents types d’attestations / certificats
L’attestation de dommages 罹災証明書
L’attestation de dommages 罹災証明書
Quand une maison a subi des dommages en raison de catastrophe naturelle, telle qu’un séisme, une inondation, une tempête, des pluies torrentielles, etc., il est possible de demander ces aides. Pour cela, il faut prouver la causalité entre le sinistre et les dommages.
※ Le certificat délivré par les municipalités pour les dommages à autre chose que les habitations s’appelle « certificat d’acceptation de la notification de dommages 被災届出受理証 ».
Documents requis
□ Formulaire de demande d’attribution d’une attestation de dommages 罹災証明交付申請書
□ Copie d’une pièce d’identité (permis de conduire, etc.)
□ Photographies montrant l’étendue des dommages (quand on en a pris).
Degré des dommages au logement déterminé par l’attestation de sinistre 罹災証明書
Vocabulaire | |
---|---|
準半壊に至らない一部損壊 | N’atteint pas le niveau d’une destruction partielle |
準半壊 | Partiellement détruit |
半壊 | Détruit pour moitié |
中規模半壊 | Semi-détruit sur une échelle moyenne |
大規模半壊 | Destruction à grande échelle |
全壊 | Destruction totale |
準半壊に至らない一部損壊 | 準半壊 | 半壊 | 中規模半壊 | 大規模半壊 | 全壊 |
---|---|---|---|---|---|
Moins de 10% | 10~20% | 20~30% | 30~40% | 40~50% | 50% ou plus |
L’attestation doit indiquer la superficie de la zone détruite, et on y lira le niveau des dommages entre parenthèses. Degré de dommages au bâtiment déterminé par l’attestation de dommages 罹災証明書.
※ Outre le niveau des dommages indiqué ici, l’attestation montre l’évaluation des dommages liés aux inondations sous les termes de « inondation au dessus du plancher 床上浸水», « inondation sous le plancher 床下浸水 », et « pas d’inondation 浸水なし ».
Lieu de délivrance
La mairie, généralement dans le service de 総務課.
L’attestation de sinistre り災証明書
L’attestation de sinistre り災証明書
Les municipalités délivrent une attestation de sinistre り災証明書 lorsqu’un bâtiment, un véhicule ou une autre structure a été endommagé par un incendie et que les pompiers ont enquêté sur les lieux et peuvent confirmer l’existence d’un lien de causalité entre le sinistre et les dommages.
Documents requis
□ Formulaire de demande d’attribution d’une attestation de sinistre り災証明交付申請書
□ Copie d’une pièce d’identité (permis de conduire, etc.)
Degré des dommages au bâtiment déterminé par l’attestation de sinistre り災証明書
Le degré des dommages aux bâtiments est classé en quatre niveaux : totalement brûlé 全焼, à moitié brûlé 半焼, partiellement brûlé 部分焼 et endommagé ぼや.
L’attestation doit indiquer la superficie de la zone brûlée, et on y lira le niveau des dommages entre parenthèses.
※ Pour les véhicules, etc., l’attestation de sinistre ne doit comprendre que les biens qui ont brûlé.
Lieu de délivrance
Caserne de pompiers ou son annexe.
Pour en savoir plus, voir aussi :
- Catastrophes Naturelles – Démarches – Le risaishômeisho
- IMPORTANT : pour la déclaration de sinistre
- L’évaluation des dommages aux logements et mobilier après une catastrophe.
Les aides financières après les catastrophes naturelles
Les principales aides en cas de catastrophe naturelle
Les symboles 〇, X, △ ci-dessous sont donnés à titre indicatif, et les conditions applicables peuvent varier en fonction des circonstances.
〇 : En principe, ce système s’applique.
X : En principe, ce système n’est pas disponible pour ce type de dommage.
△ : La décision d’attribution de cette aide ne peut se prendre seulement sur l’état des dégâts.
(cliquer sur chaque ligne pour voir quand on peut demander chaque prestation !)
Les aides | Éligibilité | Documents nécessaires | À qui s'adresse cette aide | Couverture en cas de dommages au logement | Couverture en cas d'inondation | Couverture en cas d'incendie | Remarque | Qui contacter |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Produits et matériel de secours de la Croix-Rouge japonaise 日本赤十字社からの救援物資 | Lorsque le logement est inondé au dessus du plancher ou lorsqu’il a brûlé ou est détruit pour moitié ou plus. | □ Formulaire □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. □ Autres Documents montrant l’étendue des dégâts. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全壊 〇: 40~50% 大規模半壊 〇: 30~40% 中規模半壊 〇: 20~30% 半壊 X: 10~20% 準半壊 X: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : 〇: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 X: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全焼 〇: À moitié brûlé 半焼 X: Brûlé partiellement 部分焼 X: Dommages ぼや | Département de l’aide sociale | |
Allocation de secours en cas de décès lié à une catastrophe 災害見舞金の支給 | - Lorsque le logement est inondé au dessus du plancher ou lorsqu’il a brûlé ou est détruit pour moitié ou plus. - Lorsque l’intempérie a provoqué des blessures graves qui ont nécessité un traitement médical pendant au moins un mois. | □ Formulaire Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. □ Autre Documents montrant l’étendue des dégâts. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全壊 〇: 40~50% 大規模半壊 〇: 30~40% 中規模半壊 〇: 20~30% 半壊 X: 10~20% 準半壊 X: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : 〇: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 X: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全焼 〇: À moitié brûlé 半焼 X: Brûlé partiellement 部分焼 X: Dommages ぼや | Mairie : département de l'aide sociale | |
Prestation de condoléances en cas de catastrophe 災害弔慰金の支給 | Dans le cas de décès du à la catastrophe. | □ Formulaire □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. □ Certificat d'inhumation et de crémation □ Autres Documents montrant l’étendue des dégâts. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全壊 △: 40~50% 大規模半壊 △: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 △: 10~20% 準半壊 △: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : △: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 △: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全焼 △: À moitié brûlé 半焼 △: Brûlé partiellement 部分焼 △: Dommages ぼや | Il est possible d’utiliser cette aide quand une catastrophe a entraîné le décès d’une victime, quelle que soit l’ampleur des dégâts. | Mairie : département de l'aide sociale. |
Hébergement temporaire d'urgence dans des logements municipaux 市営住宅への緊急仮入居 | Lorsque la catastrophe cause des dommages au domicile et oblige à évacuer en urgence. ※ Le nombre de maisons / appartements que l’on peut mettre à disposition est limité. | □ Formulaire □ Certificat de résidence 住民票 (jûminhyô) □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. □ Une pièce d’identité (par exemple, le permis de conduire) | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全壊 〇: 40~50% 大規模半壊 〇: 30~40% 中規模半壊 〇: 20~30% 半壊 〇: 10~20% 準半壊 〇: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : 〇: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 〇: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全焼 〇: À moitié brûlé 半焼 〇: Brûlé partiellement 部分焼 〇: Dommages ぼや | 県住宅供給公社 | |
Financement de l'amélioration des logements inondés 浸水住宅改良資金の融資 | Lorsque les travaux suivants sont effectués pour prévenir les inondations à l’avenir. - Travaux de surélévation des logements et les travaux connexes. - Travaux de fondation, tels que les travaux de terrassement dans le cadre d'une reconstruction Plafond du financement 3 millions de yens | □ Formulaire □ Justificatif montrant que le terrain ou la maison appartient à la personne qui sollicite le prêt. □ Il faut avoir payé l’intégralité de ses taxes municipales. □ La mairie doit juger qu’il serait difficile de payer temporairement les frais pour ces travaux en utilisant uniquement son épargne individuelle. □ Avoir la capacité de rembourser complètement le prêt et les intérêts. □ Le garant de ce prêt doit être fiable. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Mairie : 住宅政策課 | |
Financement de l'amélioration des logements inondés 浸水住宅改良資金の融資 | Après des inondations de routes dues à des typhons, des pluies torrentielles, etc. | □ À la demande (etc.) des personnes sinistrées. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | ||
Désinfection des routes 道路の消毒 | Après des inondations de routes dues à des typhons, des pluies torrentielles, etc. | □ À la demande (etc.) des personnes sinistrées. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Mairie | |
Réduction ou exonération de la redevance des eaux souterraines 下水道使用料の減免. | Lorsqu’un typhon, des pluies torrentielles concentrées en un endroit et d’autres intempéries ont provoqué des dommages au logement dans lequel on habite, avec des inondations au dessus du plancher et que l’on reconnaît qu’il serait difficile de payer les frais d’utilisation. | □ Formulaire □ Attestation de dommages 罹災証明書 ※ Le guichet ne prendra que les formulaires de demande. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全壊 △: 40~50% 大規模半壊 △: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 △: 10~20% 準半壊 △: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : 〇: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 X: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : X: 50% ou plus 全焼 X: À moitié brûlé 半焼 X: Brûlé partiellement 部分焼 X: Dommages ぼや | Attribuable quand le certificat de dommages 罹災証明書 mentionne qu’il s’agit d’une inondation au dessus du plancher 床上浸水. | Mairie |
Réduction ou exonération des taxes municipales et préfectorales 市民税・県民税の減免 | Si les dommages subis par la maison ou les biens ménagers répondent à certaines conditions. ※ On parle ici des taxes dont les paiements seront dus à partir de la date de la catastrophe. | □ Formulaire □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. □ Documents prouvant le montant des dommages et des indemnisations. □ Une pièce d’identité (par exemple, le permis de conduire) | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : △: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全壊 △: 40~50% 大規模半壊 △: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 △: 10~20% 準半壊 △: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : △: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 △: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全焼 △: À moitié brûlé 半焼 △: Brûlé partiellement 部分焼 △: Dommages ぼや | Cette aide n’est pas attribuée systématiquement et on peut se la voir refusée sur d’autres critères. | 市税事務所 (centre des impôts de la ville) |
Réduction ou exonération de la taxe foncière et de la taxe d’urbanisme 固定資産税・都市計画税の減免. | Si les dommages subis par la maison remplissent certaines conditions ※ On parle ici des taxes dont les paiements seront dus après le sinistre et à partir de la date de soumission de la demande de bénéficier de ce système. | □ Formulaire □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書.(on peut aussi présenter un « certificat d'acceptation de la notification de dommages 被災届出受理証 ».) □ Une pièce d’identité (par exemple, le permis de conduire) ※ Si le contribuable ou le représentant de la société ne le signe pas de lui-même, il faut un sceau. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇※: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit 〇: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire 〇: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全壊 〇: 40~50% 大規模半壊 △: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 △: 10~20% 準半壊 △: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : 〇※ | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : 〇※ | Cette aide n’est pas attribuée systématiquement et on peut se la voir refuser sur d’autres critères. | 市税事務所 (Service des impôts de la ville) |
Réduction ou exonération de la taxe foncière et de la taxe d’urbanisme 固定資産税・都市計画税の減免. | Si les dommages subis par la maison remplissent certaines conditions ※ On parle ici des taxes dont les paiements seront dus après le sinistre et à partir de la date de soumission de la demande de bénéficier de ce système. | □ Formulaire □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書.(on peut aussi présenter un « certificat d'acceptation de la notification de dommages 被災届出受理証 ».) □ Une pièce d’identité (par exemple, le permis de conduire) ※ Si le contribuable ou le représentant de la société ne le signe pas de lui-même, il faut un sceau. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇※: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit 〇※: Propriétaires ne résidant pas sur place 〇※: Gestionnaire 〇※: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全壊 △: 40~50% 大規模半壊 △: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 △: 10~20% 準半壊 △: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : 〇※ | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : 〇※ | ※ Le système ne s’applique qu’aux propriétaires. | 市税事務所 (Service des impôts de la ville) |
Report du paiement des taxes municipales et des cotisations à la caisse nationale d'assurance santé 市税及び国民健康保険税の徴収猶予 | Lorsque le contribuable ou le redevable de la taxe a subi des dommages à ses biens et qu'il est dans l'impossibilité de payer temporairement ou complètement la taxe. | □ Formulaire □ Bilan immobilier 財産収支状況書 □ Copie du livret de banque, des polices d’assurance, d’une fiche de paie, etc. □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. □ Documents prouvant le montant des dommages et des indemnisations. □ Une pièce d’identité (par exemple, le permis de conduire) | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit 〇: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire 〇: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全壊 △: 40~50% 大規模半壊 △: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 △: 10~20% 準半壊 △: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : △: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 △: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全焼 △: À moitié brûlé 半焼 △: Brûlé partiellement 部分焼 △: Dommages ぼや | Cette aide n’est pas attribuée systématiquement et on peut se la voir refuser pour d’autres conditions. | 市税事務所 (Bureau des impôts de la ville) |
Réduction ou exonération des taxes sur les cotisations à la caisse nationale d'assurance santé 国民健康保険税の減免 | Si les dommages subis par la maison ou les biens mobiliers (etc.) répondent à certaines conditions. | □ Formulaire □ Carte d’assuré □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. □ Une pièce d’identité (par exemple, le permis de conduire) | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit 〇: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire 〇: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全壊 △: 40~50% 大規模半壊 △: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 △: 10~20% 準半壊 △: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : △: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 △: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全焼 △: À moitié brûlé 半焼 △: Brûlé partiellement 部分焼 △: Dommages ぼや | Cette aide n’est pas attribuée systématiquement et on peut se la voir refuser pour d’autres conditions. | Mairie : service des assurances et de la retraite 保険年金課 |
Réduction ou exonération des cotisations à la caisse nationale d'assurance retraite 国民年金保険料の免除 | Si les dommages subis par la maison ou les biens mobiliers (etc.) répondent à certaines conditions. | □ Formulaire □ Carte d’assuré □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit 〇: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire 〇: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全壊 △: 40~50% 大規模半壊 △: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 X: 10~20% 準半壊 X: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : X: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 X: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全焼 X: À moitié brûlé 半焼 X: Brûlé partiellement 部分焼 X: Dommages ぼや | Cette aide n’est pas attribuée systématiquement et on peut se la voir refuser pour d’autres conditions. | Mairie : service des assurances et de la retraite 保険年金課 |
Réduction ou exonération des cotisations à l'assurance santé des personnes âgées 後期高齢者医療保険料の減免 | Si les dommages subis par la maison ou les biens mobiliers (etc.) répondent à certaines conditions. | □ Formulaire □ Carte d’assuré □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. □ Une pièce d’identité (par exemple, le permis de conduire) | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全壊 △: 40~50% 大規模半壊 △: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 X: 10~20% 準半壊 X: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : △: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 X: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全焼 △: À moitié brûlé 半焼 X: Brûlé partiellement 部分焼 X: Dommages ぼや | Cette aide n’est pas attribuée systématiquement et on peut se la voir refusée pour d’autres conditions. | Mairie : service des assurances et de la retraite 保険年金課 |
Réduction ou exonération de la part des paiements supportée par les utilisateurs de soins infirmiers 介護保険利用者負担の減免 | - Si les dommages subis par le logement remplissent certaines conditions. - Lorsque le principal soutien de famille décède, est gravement blessé, malade ou disparu, etc. | □ Formulaire □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. □ Une pièce d’identité (par exemple, le permis de conduire) | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全壊 △: 40~50% 大規模半壊 △: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 X: 10~20% 準半壊 X: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : △: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 X: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全焼 △: À moitié brûlé 半焼 X: Brûlé partiellement 部分焼 X: Dommages ぼや | Cette aide n’est pas attribuée systématiquement et on peut se la voir refuser pour d’autres conditions. | Mairie : 高齢介護課 |
Réduction ou exonération de la part des paiement supportée par les utilisateurs de soins infirmiers 介護保険利用 者負担の減免 | - Si les dommages subis par le logement remplissent certaines conditions. - Lorsque le principal soutien de famille décède, est gravement blessé, malade ou disparu, etc. | □ Formulaire□ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. □ Une pièce d’identité (par exemple, le permis de conduire) ※ D’autres documents sont nécessaires pour bénéficier d’une réduction ou d’une exonération selon les conditions relatives au support principal du ménage. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全壊 △: 40~50% 大規模半壊 △: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 X: 10~20% 準半壊 X: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : △: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 X: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全焼 △: À moitié brûlé 半焼 X: Brûlé partiellement 部分焼 X: Dommages ぼや | Cette aide n’est pas attribuée systématiquement et on peut se la voir refuser pour d’autres conditions. | Mairie : 高齢介護課 |
Réduction ou exonération des contributions de l'utilisateur pour des établissements spéciaux d'enseignement et d'accueil des enfants, etc. 特定教育・保育施設等利用者負担額(保育料)減免 | Si le logement, etc. dans lequel réside le ménage rattaché à l'enfant subit des dommages liés aux points (1) à (3) suivants à la suite de la catastrophe. ① Inondation au moins au dessus du plancher 床上浸水以上 ② Complètement détruit ou brûlé 全焼、全壊 ③ À moitié détruit ou brûlé 半焼、半壊 | □ Formulaire □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全壊 〇: 40~50% 大規模半壊 〇: 30~40% 中規模半壊 〇: 20~30% 半壊 X: 10~20% 準半壊 X: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : 〇: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 X: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全焼 〇: À moitié brûlé 半焼 X: Brûlé partiellement 部分焼 X: Dommages ぼや | Mairie : service des aides 支援課 | |
Réduction ou exonération du paiement des clubs d'enfants après l’école 放課後児童ク ラブ指導料の減免 | Si le logement, etc. dans lequel réside le ménage rattaché à l'enfant subit des dommages liés aux points (1) à (3) suivants à la suite de la catastrophe. ① Inondation au moins au dessus du plancher 床上浸水以上 ② Complètement détruit ou brûlé 全焼、全壊 ③ À moitié détruit ou brûlé 半焼、半壊 | □ Formulaire □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全壊 〇: 40~50% 大規模半壊 〇: 30~40% 中規模半壊 〇: 20~30% 半壊 X: 10~20% 準半壊 X: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : 〇: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 X: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全焼 〇: À moitié brûlé 半焼 X: Brûlé partiellement 部分焼 X: Dommages ぼや | Mairie : service des aides 支援課 | |
Système d'aide à la scolarité (aides pour l'achat de fournitures scolaires, pour les repas de midi, etc.) 就学援助制度 (学用品の購 入や給食費等 の援助) | Parents d'enfants résidant dans la municipalité et considérés comme ayant des difficultés à fréquenter l'école pour des raisons économiques (y compris les cas où une catastrophe a rendu financièrement difficile la fréquentation de l'école) et qui sont inscrits dans une école élémentaire, un collège, une école d’éducation obligatoire ou un lycée (en premier cycle). | □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. Se renseigner auprès du département responsable. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit 〇: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire 〇: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全壊 〇: 40~50% 大規模半壊 〇: 30~40% 中規模半壊 〇: 20~30% 半壊 〇: 10~20% 準半壊 〇: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : 〇: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 〇: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全焼 〇: À moitié brûlé 半焼 〇: Brûlé partiellement 部分焼 〇: Dommages ぼや | Mairie 教育委員会学事課 (ou équivalent) | |
Réduction ou exonération du montant des frais d'élimination des déchêts (limités aux déchets des ménages) 一般廃棄物処 理手数料(家 庭ごみに限る) の減免 | Branches tombées en raison d’un typhon ou d’autres intempériesLorsqu’on doit transporter les arbres à une installation de gestion des déchets. | □ Formulaire □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書 ou certificat d'acceptation de la notification de dommages 被災届出受理証. ※ Envoyé séparément en cas de catastrophe majeure. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全壊 〇: 40~50% 大規模半壊 〇: 30~40% 中規模半壊 〇: 20~30% 半壊 〇: 10~20% 準半壊 〇: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : 〇: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 〇: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全焼 〇: À moitié brûlé 半焼 〇: Brûlé partiellement 部分焼 〇: Dommages ぼや | Vérifier ce que prend chaque déchèterie avant d'envoyer les déchets. | Déchèterie |
Réduction ou exonération du montant des frais d'élimination des déchêts (limités aux déchets des ménages) 一般廃棄物処 理手数料(家 庭ごみに限る) の減免 | Lorsqu’on livre directement à l’installation d’élimination des déchets les déchets ménagers liés à une catastrophe, tellle qu'un typhon. | □ Formulaire □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書 ou certificat d'acceptation de la notification de dommages 被災届出受理証. ※ En cas de catastrophe majeure, il s’agit d’une gestion différente de la gestion habituelle. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit 〇: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire 〇: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全壊 〇: 40~50% 大規模半壊 〇: 30~40% 中規模半壊 〇: 20~30% 半壊 〇: 10~20% 準半壊 〇: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : 〇: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 〇: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全焼 〇: À moitié brûlé 半焼 〇: Brûlé partiellement 部分焼 〇: Dommages ぼや | Vérifier ce que prend chaque déchèterie avant d'envoyer les déchets. | Déchèterie |
Ouverture d'un guichet de consultation spécial sur la gestion, la finance, etc. 経営・金融特 別相談窓口の 開設 | Petites et moyennes entreprises et petites entreprises de la ville qui ont besoin de conseils en matière de gestion générale, de gestion de trésorerie, etc. | Se renseigner auprès du service compétent. *Le programme de prêts aux PME de la ville de Saitama prévoit des délais de demande et des conditions de prêt différents en fonction du menu de financement et des conditions de prêt. Contacter le service responsable pour plus d'informations. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | En général, la mairie ou des associations pour les industries dans la ville. | |
Utilisation du système de prêts aux PME de la ville 市中小企業融資制度の利用 | Lorsqu’on livre directement à l’installation d’élimination des déchets les déchets ménagers liés au sinistre. | Se renseigner auprès du service compétent.*Le programme de prêts aux PME de la ville de Saitama prévoit des délais de demande et des conditions de prêt différents en fonction du menu de financement et des conditions de prêt. Contacter le service responsable pour plus d'informations. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : Tous les sinistrés. Il est inutile de présenter une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書 | En général, les associations d'entreprise dela municipalité. | |
Report du remboursement des prêts des services sociaux pour les familles monoparentales et les personnes ayant perdu un conjoint (veuf / veuves) 母子父子寡婦福祉資金貸付金の償還金の支払猶予 | Fonds d'aide aux parents constituant une famille monoparentale et aux veufs/veuves à la suite de catastrophesLorsqu'il est constaté que le bénéficiaire du prêt a des difficultés importantes pour payer le remboursement à la date d’échéance. | □ Formulaire □ Attestation de dommages 罹災証明書 ou attestation de sinistre り災証明書. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全壊 〇: 40~50% 大規模半壊 〇: 30~40% 中規模半壊 〇: 20~30% 半壊 〇: 10~20% 準半壊 〇: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : 〇: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 〇: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全焼 〇: À moitié brûlé 半焼 〇: Brûlé partiellement 部分焼 〇: Dommages ぼや | Centre pour le travail et l'indépendance des parents qui élèvent leurs enfants sans conjoin. | |
Révision de la quote-part mensuelle maximale pour les frais médicaux liés aux maladies infantiles chroniques spécifiées 小児慢性特定疾病医療費の自己負担上限月額の見直し | S'il y a eu un changement significatif de revenu entre l'année précédente et l'année en cours dans le ménage autorisé à recevoir un paiement de cette aide suite à la catastrophe, etc. | □ Formulaire □ Document montrant que, en raison d'une catastrophe, etc., les revenus du ménage autorisé à recevoir un paiement ont significativement changé entre l'année précédente et l'année en cours. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全壊 △: 40~50% 大規模半壊 △: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 △: 10~20% 準半壊 △: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : △: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 △: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全焼 △: À moitié brûlé 半焼 △: Brûlé partiellement 部分焼 △: Dommages ぼや | Selon la situation, l’administration peut demander de soumettre une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書. | Hokenjo (centres sanitaires) |
Réduction de la quote-part mensuelle maximale des frais médicaux spécifiés pour les maladies incurables désignées 指定難病に係る特定医療費の自己負担上 限月額の軽減. | Notamment, lorsque d’autres circonstances particulières extérieures à la catastrophe rendent difficile de financer les frais médicaux spéciaux nécessaires. ※ Quand le logement, le mobilier et les autres biens ont subi des dommages importants à la suite d'un tremblement de terre, d'une tempête, d'une inondation, d'un incendie, etc. | □ Formulaire □ Document montrant qu'il est devenu difficile de supporter les coûts des frais médicaux spécifiés en raison d'une catastrophe ou d'autres circonstances particulières. | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全壊 △: 40~50% 大規模半壊 △: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 △: 10~20% 準半壊 △: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : △: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 △: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : △: 50% ou plus 全焼 △: À moitié brûlé 半焼 △: Brûlé partiellement 部分焼 △: Dommages ぼや | Selon la situation, l’administration peut demander de soumettre une attestation de dommages 罹災証明書 ou une attestation de sinistre り災証明書. | Services sanitaires (hokensho) 保健所 |
Allocation spéciale proposée par la municipalité ou la préfecture dans le cas de bâtiments semi-effondrés. 県・市町村半壊特別給付金 | 1. Ménages affectés éligibles à l'aide Ménages dont le domicile a été partiellement détruit par une catastrophe naturelle et qu’ils ont réparé ou louées d’eux-mêmes.保健所 2. Montant payés (exemple de la préfecture de Saitama). Jusqu'à 500 000 ¥ (jusqu'à 375 000 ¥ pour les ménages célibataires ayant subi des semi-destructions) | □ Formulaire □ Certificat de résidence 住民票 (jûminhyô) □ Attestation de dommages 罹災証明書 □ Copie des informations bancaires du demandeur (chef de famille) □ Autres documents requis | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : X: 50% ou plus 全壊 X: 40~50% 大規模半壊 X: 30~40% 中規模半壊 〇: 20~30% 半壊 X: 10~20% 準半壊 X: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : X: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 X: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : X: 50% ou plus 全焼 X: À moitié brûlé 半焼 X: Brûlé partiellement 部分焼 X: Dommages ぼや | On peut utiliser cette aide lorsque la « loi sur l’aide à la reconstruction de la vie des victimes de catastrophe » ne s’applique pas et que le ménage n’est pas éligible pour les aides en vertu de la « loi sur les secours en cas de catastrophe ». | Mairie : Département de l’aide sociale 福祉課 |
Allocations préfectorales et municipales pour la reconstruction des moyens de subsistance 県・市町村生活再建支援金 | 1. Ménages sinistrés éligibles pour cette aide Ménages dont les logements ont été totalement ou semi-détruits sur une large ou moyenne échelle, à la suite d'une catastrophe naturelle (y compris les ménages qui n’ont pas d’autres choix que de détruire leur logement). 2. Montant de la prestation Jusqu'à 3 millions de JPY (les aides dépendent de l'étendue des dégâts subis par la maison et des méthodes de reconstruction). | □ Formulaire □ Certificat de résidence 住民票 (jûminhyô) □ Attestation de dommages 罹災証明書 □ Copie des informations bancaires du demandeur (chef de famille)ー □ Autres Documents requis | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全壊 〇: 40~50% 大規模半壊 〇: 30~40% 中規模半壊 △: 20~30% 半壊 X: 10~20% 準半壊 X: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : X: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 X: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : X: 50% ou plus 全焼 X: À moitié brûlé 半焼 X: Brûlé partiellement 部分焼 X: Dommages ぼや | - Cette aide est disponible quand on ne peut pas appliquer la « loi sur l’aide à la reconstruction de la vie des victimes de catastrophe ». - On ne peut pas combiner cette aide avec la « Prestation financière préfectorale ou municipale pour le loyer 県・市町村家賃給付金 ». Lorsque la loi sur la reconstruction de la vie des sinistrés s'applique, et couvre donc une partie des frais de reconstruction des logements endommagés dans la ville de Himi. La loi prévoit, pour un niveau de destruction de 全壊 ou 半壊 : 3 millions de yens maximum. Cela concerne donc les personnes suivantes : - Foyers dont le logement est 全壊. - Foyers qui doivent détruire leur logement parce qu'il est 半壊 ou son terrain a subi des dommages, et - Foyers pour lesquels la situation reste dangereuse en raison du sinistre, ce qui empêche de vivre normalement dans le logement pendant une longue période. - Foyers dont le logement est largement détruit 半壊し, et qui ne peuvent pas vivre dans leur logement à moins d'effectuer des travaux de réparation majeure. - Foyers dont le logement est moyennement détruit 半壊し, et qui ne peuvent pas vivre dans leur logement à moins d'effectuer des travaux de réparation que l'on peut considérer majeurs. Tous ces foyers recevront - une aide de base 基礎支援金 dépendant du niveau de dégâts, - une aide complémentaire 加算支援金 dépendant du niveau de la reconstruction. Le montant de l'aide devrait être de 250 000 à 3 millions de yens. Aide de base 基礎支援金 Pour les foyers dont le logement est 全壊 ou qui doivent détruire le bâtiment pour le reconstruire, et pour les foyers qui ne peuvent vivre chez eux pendant une longue période, l'aide de base est de 1 million de yens. À cela, on ajoute 500 000 yens si le bâtiment est majoritairement détruit. Si la destruction est moyenne, il n'y a pas de montant supplémentaire. Aide complémentaire 加算支援金 Les foyers dont le logement est 全壊, etc. (sauf ceux avec une destruction moyenne), bénéficient des aides suivantes : S'ils reconstruisent ou achètent : 2 millions de yens. S'ils font des réparations : 1 million de yens. S'ils louent : 500 000 yens. Dans le cas des logements moyennement détruits S'ils reconstruisent ou achètent : 1 million de yens. S'ils font des réparations : 500 000 yens. S'ils louent : 250 000 yens. | Mairie : Département de l’aide sociale 福祉課 |
Prestation financière préfectorale ou municipale pour le loyer 県・市町村家賃給付金 | Des allocations de loyer sont accordées aux ménages ayant des raisons particulières alors que leur logement est totalement détruit afin qu’ils puissent emménager dans un logement locatif privé. 1. Ménages sinistrés éligibles pour cette aide Ménages dont le logement a été complètement détruit par une catastrophe naturelle et qui ont emménagé dans un logement locatif privé pour des « raisons particulières ». ※ Difficultés liées à l'éloignement de l'hôpital, pressions pour changer les enfants d’école, etc. 2. Montant de la prestation. Montants plafonnés à 65 000 yens (90 000 yens pour les ménages de 5 personnes ou plus) par mois par ménage pour une durée maximale pouvant aller jusqu’à 12 mois. | □ Formulaire□ Certificat de résidence 住民票 (jûminhyô)□ Attestation de dommages 罹災証明書□ Copie des informations bancaires du demandeur (chef de famille)□ Copie du contrat de location du logement temporaire□ Preuve écrite des raisons spéciales qui empêchent de déménager dans un logement social, etc.□ Autre Documents nécessaires | On peut demander cette aide si on a le statut suivant : 〇: Personnes enregistrées résidentes dans cet endroit X: Propriétaires ne résidant pas sur place X: Gestionnaire X: Utilisateur | Cette aide est accessible après les dommages au logement, selon les conditions suivantes : 〇: 50% ou plus 全壊 X: 40~50% 大規模半壊 X: 30~40% 中規模半壊 X: 20~30% 半壊 X: 10~20% 準半壊 X: Moins de 10% 準半壊に至らない一部損壊 | Cette aide est accessible après des inondations, selon les conditions suivantes : X: Inondé au dessus du plancher 床上浸水 X: Inondation sous le plancher 床下浸水 | Cette aide est accessible après un incendie, selon les conditions suivantes : X: 50% ou plus 全焼 X: À moitié brûlé 半焼 X: Brûlé partiellement 部分焼 X: Dommages ぼや | On ne peut pas combiner cette solution avec l’allocation préfectorale et municipale pour la reconstruction des moyens de subsistance 県・市町村生活再建支援金 | Mairie : Département de l’aide sociale 福祉課 |
Aide pour des réparations en urgence 住宅の緊急修理 | Dans le cadre de la loi sur les secours en cas de catastrophe, les mairies proposent des aides financières pour demander de l'aide à mettre des bâches bleues sur les toits. Il faut que cela soit une mesure d'urgence pour éviter la propagation des sinistres. - L'aide couvre les frais pour jusqu'à un maximum de 50 000 yens par foyer. - Il n'est en principe pas nécessaire de demander un り災証明書, puisqu'il s'agit d'une réparation en urgence. - Prendre des photos des dégâts devrait suffire dans beaucoup de cas, à moins que la mairie ne précise autre chose. - Cette aide ne s'applique généralement qu'aux logements, et pas aux garages et entrepôts, etc. - La date limite pour la demander est généralement courte. | Mairie | ||||||
Aide à la réparation des endroits de vie 住宅の応急修理 | Montant pour l'aide à la réparation des endroits de vie : 706 000 yens pour les bâtiments détruits de moitié à complètement. 343 000 yens pour les bâtiments raisonnablement détruits. 50 000 yens par foyer. | Mairie |